Biblia Todo Logo
Online Bible

- Advertisements -




فیلیپیان 2:8 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

8 و چون آدَمِنی شکلی تَرا بَوِه شِرِه فروتَن هاکِردِه و تا بَمِردَنی سِه، حتّی صَلیبی سَر بَمِردنی سِه مِطیع بَوِه.

See the chapter Copy

گیله ماز

8 وَ چون آدَمان شکلِ مِثان هَبا خودِش رِه فروتن هَکُردِه وَ تا بَمِردَنِ موقِه، حتّی صَلیبِ سَر بَمِردَن مُطیع هَبا.

See the chapter Copy

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

8 و چوون آدِمونِ شکلِ واری بَییه شه ره فروتن هاکارده و تا بَمِردِنِ وِسه، حَتّی صَلیبِ سَرِ بَمِردِنِ وِسه مطیع بَییه.

See the chapter Copy




فیلیپیان 2:8
26 Cross References  

اوجِه، وِشونی وَر، عیسایی دیم دِگَرگون بَوِه. وی دیم خِرشیدی تَرا نورانی و وی جِمِه نوری تَرا اِسبی بَوِه.


عیسی اَقَدّی پِشتَر بوردِه و بِنِه ای سَر دَمَر دیم بَخاردِه و دِعا هاکِردِه: «اِی پیر، اگه وونِه هَین پیالِه رِه میجا دور هاکِن، ولی نا می خواسِّه ای سِه، بَلگی تی خواسِّه بَوو.»


عیسی یَکَش دییَر بوردِه و دِعا هاکِردِه: «اِی پیر، اگه راهِ دییَری دَنیِه بِجِز هَینگه مِن پیالِه رِه بَنوشَم، پَس تی اِرادِه بَوو.»


هَمون موقِه گه دِعا کِردِه، وی دیمی وَضع دَگِرِسِه و وی جِمِه اِسبی و نورانی بَوِه.


هیچکی اونِه میجا نَیرنِه، بَلگی مِن شی میلی هَمرا اونِه دِمِه. اختیار دارمِه اونِه هادَم و اختیار دارمِه اونِه اَی هَم پَس هایرِم. هَین حِکمِ شی پیری جا بَیتِمِه.»


ولی مِن کاری رِه کِمِّه گه پیر مِنِه دَستور هادا، تا دِنیا دِنِّه گه پیرِ دوس دارمِه. پِرِسین، هَیجِه ای جا بوریم.


اگه می اَحکامِ بِجا بیارین، می مِحَبَتی دِلِه مونِّنی؛ هَمونجوری گه مِن شی پیری اَحکامِ بِجا اُرمِه و وی مِحَبَتی دِلِه مومِّه.


عیسی وِشونِه بُتِه: «می غذا هَینِه گه شی بَرِسانی ای اِرادِه رِه بِجا بیارِم و وی کارِ اَنجام هادَم.


وی کِچیک بَووئَنی موقِه، هرجور بی عِدالَتی ای وی حَق هاکِردِنِه، کی بَتِنِّه بُئِه وی کِنی نَسلی جائِه؟ چون وی زندگی، زَمینی جا بَئیت بَوِه.»


چون هَمونجور گه یَتِه آدَمی گِناهی هَمرا، خِیلیا گِناهکار بَوِنِه، یَته آدمی اِطاعَتی هَمرا هَم خِیلیا صالِح وونِنِه.


چون اَمِه خِداوند عیسی مسیحی فیضی جا خَور دارِنی گه هر چَن دولتمند وِه، شِمِه خاطری فقیر بَوِه تا شِما وی فَقیری ای دِلِه دولتمند بَووئین.


اَمِه عوض مسیح لعنت بَوِه و هَینجوری اَمارِه شریعَتی لعنتی بِن آزاد هاکِردِه، چون توراتی دِلِه بَنوِشت بَوِه گه: «هر‌ کی دار بَزِه بَوو، ملعونِ.»


گه شی جانِ اَمِسِه هادا تا اَمارِه هر شِرارَتی جا آزاد هاکِنِه، و پاکِ مَردِنی شِنِه دِرِس هاکِنِه گه فقط، شِه وِنِه ووئِن گه خِبِ کارایی سِه غیرت دارِنِه.


و اَمِه چِش فقط عیسی رِه ووئه گه اَمِه ایمونی پِی هَسِّه و اَمِه ایمونِ کامِل کِنِّه، و هون خِشالی ای خاطری گه وی پِش دَوِه، صلیبِ تَحمِل هاکِردِه، وی ننگ و عاری رِه نَدید بَیتِه و خِدایی راسِ دَسی تختی وَر نیشتِه.


شِما حَلا گِناهی علِیه هونجور مِقاومت نَکِردنی گه شِمِه خون بَریخت بَوو.


مسیح شِه اَمِه گِناهنِ شی تَنی دِلِه صَلیبی سَر دوش بَکِشیِه، تا اَما گِناهی سِه بَمیریم و صالِحی ای سِه زندگی هاکِنیم، وی زَخمهایی هَمرا شَفا بَیتِنی.


چون مَسیح هَم یَکش گِناهِنی سِه عذاب بَکِشیِه، یَعنی هون صالح، اونانیسِه گه صالح نینِه، تا اَمارِه خِدایی وَر بیارِه. وی جسمی دِلِه بَکوشت بَوِه، ولی روحی دِلِه زینِّه بَوِه،


Follow us:

Advertisements


Advertisements