Iov 32:5 - Traducere Literală Cornilescu 19315 Și Elihu a văzut că nu era răspuns în gura celor trei bărbați și mânia lui s‐a aprins. See the chapterMore versionsNoua Traducere Românească5 Dar, văzând că cei trei oameni nu mai au nimic de zis, s-a mâniat. See the chapterBiblia în Versiune Actualizată 20185 Dar văzând că cei trei oameni nu mai au nimic de spus, el s-a supărat. See the chapterBiblia în versuri 20145 Când cei bătrâni, de povestit Tot ce-au avut, au încheiat, Abia atunci, înfuriat Și de mânie grea aprins, Fiind parcă de-un arc împins – See the chapterVersiunea Biblia Romano-Catolică 20205 Elíhu a văzut că nu era niciun răspuns în gura celor trei oameni și s-a aprins de mânie. See the chapterBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu5 Dar, văzând că nu mai era niciun răspuns în gura acestor trei oameni, Elihu s-a aprins de mânie. See the chapter |