Online Bible

- Advertisements -




Fapte 5:26 - Traducere Literală Cornilescu 1931

26 Atunci căpitanul a plecat cu slujitorii și i‐a adus nu cu silă, căci se temeau de popor ca să nu‐i omoare cu pietre.

See the chapter Copy


More versions

Noua Traducere Românească

26 Atunci comandantul s-a dus împreună cu gărzile și i-a adus, însă nu cu forța, pentru că se temeau să nu fie loviți cu pietre de popor.

See the chapter Copy

Biblia în Versiune Actualizată 2018

26 Atunci comandantul gărzilor a plecat cu subordonații lui și i-au adus pe apostoli, dar nu cu forța; pentru că erau conștienți că altfel ar fi fost expuși pericolului de a fi omorâți cu pietre de mulțimea oamenilor.

See the chapter Copy

Biblia în versuri 2014

26 Când căpitanul Templului Auzi spusa omului, Luă aprozii și s-a dus, De pe apostoli, i-a adus, Dar nu cu sila, căci erau Înspăimântați și se temeau De gloatele furioase, care Puteau, cu pietre, să-i omoare.

See the chapter Copy

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

26 Atunci, comandantul gărzii, împreună cu servitorii, au plecat și i-au adus, dar nu cu forța, pentru că se temeau de popor că i-ar fi putut bate cu pietre.

See the chapter Copy

Română Noul Testament Interconfesional 2009

26 Atunci comandantul şi oamenii lui au mers şi i-au adus, dar nu cu forţa, căci le era frică să nu îi omoare poporul cu pietre.

See the chapter Copy




Fapte 5:26

Follow us:

Advertisements


Advertisements