Fapte 5:2 - Traducere Literală Cornilescu 19312 și a dat la o parte pentru sine, din preț, știind și nevasta, și a adus o parte și a pus‐o la picioarele apostolilor. See the chapterMore versionsNoua Traducere Românească2 și a păstrat pentru sine o parte din preț, cu știrea soției lui. Apoi a adus cealaltă parte și a pus-o la picioarele apostolilor. See the chapterBiblia în Versiune Actualizată 20182 Amândoi au decis să oprească o parte din banii cu care o vânduseră. Apoi el a adus restul banilor pe care i-a pus la picioarele apostolilor. See the chapterBiblia în versuri 20142 Și-apoi, din prețul dobândit, S-au înțeles de au oprit O parte. Restul l-a adus Chiar Anania, și l-a pus, See the chapterVersiunea Biblia Romano-Catolică 20202 și, cu complicitatea soției, a reținut din preț și, aducând o parte, a depus-o la picioarele apostolilor. See the chapterRomână Noul Testament Interconfesional 20092 şi, cu ştirea soţiei lui, dar pe ascuns, a păstrat o parte din preţ, pe când cealaltă parte a adus-o şi a pus-o la picioarele apostolilor. See the chapter |