Fapte 24:16 - Traducere Literală Cornilescu 193116 În aceasta și eu însumi mă deprind să am un cuget fără vină față de Dumnezeu și de oameni totdeauna. See the chapterMore versionsNoua Traducere Românească16 De aceea mă străduiesc să am întotdeauna o conștiință curată înaintea lui Dumnezeu și înaintea oamenilor. See the chapterBiblia în Versiune Actualizată 201816 Acesta este motivul pentru care mi-am dat tot interesul să fac ce este bine față de Dumnezeu și față de oameni, în acord cu îndemnurile conștiinței mele. See the chapterBiblia în versuri 201416 De-aceea, mă silesc, mereu, Să îmi păstrez, cugetul meu, Curat, în fața Domnului, Dar și în fața omului. See the chapterVersiunea Biblia Romano-Catolică 202016 De aceea, mă străduiesc să am întotdeauna o conștiință fără vină înaintea lui Dumnezeu și a oamenilor. See the chapterRomână Noul Testament Interconfesional 200916 Pentru aceasta mă străduiesc şi eu să am întotdeauna conştiinţa curată înaintea lui Dumnezeu şi înaintea oamenilor. See the chapter |