Fapte 2:26 - Traducere Literală Cornilescu 193126 De aceea inima mi s‐a veselit și limba mi s‐a bucurat; chiar și carnea mea își va pune cortul pe încredere See the chapterMore versionsNoua Traducere Românească26 De aceea mi se bucură inima și mi se înveselește limba! Mai mult, trupul meu se va odihni plin de speranță, See the chapterBiblia în Versiune Actualizată 201826 Acesta este motivul pentru care am bucurie în inimă și limba Mea exprimă cuvinte de veselie. Chiar și corpul Mi se va odihni în speranță; See the chapterBiblia în versuri 201426 De-aceea, limba mi-e voioasă, Iar inima mi-e bucuroasă; Chiar trupul îmi e fericit, Căci în nădejde-i odihnit, See the chapterVersiunea Biblia Romano-Catolică 202026 De aceea s-a bucurat inima mea și limba mea a tresăltat de veselie; ba, mai mult, și trupul meu se va odihni în speranță, See the chapterRomână Noul Testament Interconfesional 200926 De aceea mi s-a bucurat inima şi mi s-a înveselit limba şi chiar şi trupul meu va aştepta cu nădejde, See the chapter |