Online Bible

- Advertisements -




Fapte 14:17 - Traducere Literală Cornilescu 1931

17 Totuși nu s‐a lăsat pe sine însuși fără martor, întrucât a lucrat binele și v‐a dat din cer ploi și vremuri roditoare, umplându‐vă inimile de hrană și veselie.

See the chapter Copy


More versions

Noua Traducere Românească

17 cu toate că nu S-a lăsat fără mărturie în a face bine, dându-vă ploi din cer și anotimpuri roditoare, săturându-vă de hrană și umplându-vă inimile de bucurie“.

See the chapter Copy

Biblia în Versiune Actualizată 2018

17 deși El v-a demonstrat că există și v-a făcut bine, dându-vă ploaie din cer și favorizând productivitatea agricolă la timpul optim. Tot El este Cel care v-a oferit hrană (din abundență) și v-a umplut inimile de bucurie!”

See the chapter Copy

Biblia în versuri 2014

17 Măcar că Domnul, niciodat’, La drept vorbind, nu S-a lăsat Fără să facă mărturie: V-a făcut bine, cum se știe, Că a dat ploaie, după care V-a dat și vremuri roditoare, Și hrană – din belșug – v-a dat, Și bucurie v-a turnat, În inimi, de vi le-a umplut.”

See the chapter Copy

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

17 deși n-a încetat să dea mărturie prin binefacerile [sale], dând ploi din ceruri și anotimpuri roditoare, săturând cu hrană și bucurie inimile voastre”.

See the chapter Copy

Română Noul Testament Interconfesional 2009

17 deşi n-a încetat să dea mărturie, ci le-a făcut bine; v-a dat ploaie din cer şi vremuri rodnice cu belşug de hrană, umplându-vă inimile de bucurie.”

See the chapter Copy




Fapte 14:17

Follow us:

Advertisements


Advertisements