Online Bible

- Advertisements -




Proverbe 6:7 - Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

7 Ea n-are nici căpetenie, nici priveghetor, nici stăpân,

See the chapter Copy


More versions

Noua Traducere Românească

7 Chiar dacă nu are conducător, supraveghetor sau stăpânitor,

See the chapter Copy

Biblia în Versiune Actualizată 2018

7 Deși nu are nici conducător, nici administrator și niciun alt fel de șef,

See the chapter Copy

Biblia în versuri 2014

7 Ea n-are căpetenie; Priveghetor, stăpân, ea-și e.

See the chapter Copy

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

7 Ea nu are nici căpetenie, nici supraveghetor și nici conducător.

See the chapter Copy

Traducere Literală Cornilescu 1931

7 Ea, care neavând căpetenie, priveghetor sau domn,

See the chapter Copy




Proverbe 6:7

Follow us:

Advertisements


Advertisements