Proverbe 23:7 - Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu7 căci el este ca unul care își face socotelile în suflet! „Mănâncă și bea”, îți va zice el, dar inima lui nu este cu tine. See the chapterMore versionsNoua Traducere Românească7 căci el este ca unul care își face socotelile în suflet. „Mănâncă și bea“, îți spune el, dar inima lui nu este cu tine. See the chapterBiblia în Versiune Actualizată 20187 pentru că totdeauna el se gândește la prețul lor! Îți va spune: „Mănâncă și bea!” Dar inima lui nu te agreează. See the chapterBiblia în versuri 20147 Mereu, de el, să te ferești, Pentru că nu știi ce gândește; Poate, atunci când îți vorbește, Te-ndeamnă: „Bea, mănâncă bine!”, Dar inima sa nu-i cu tine. See the chapterVersiunea Biblia Romano-Catolică 20207 Căci cum calculează în inima lui, așa este el. Îți va spune: „Mănâncă și bea!”, dar inima lui nu este cu tine. See the chapterTraducere Literală Cornilescu 19317 Căci cum gândește în sufletul său așa este. Mănâncă și bea, îți zice el; dar inima lui nu este cu tine. See the chapter |