Online Bible

- Advertisements -




Numeri 5:24 - Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

24 Și să dea femeii să bea apele amare aducătoare de blestem, și apele aducătoare de blestem vor intra în ea și-i vor pricinui amărăciunea.

See the chapter Copy


More versions

Noua Traducere Românească

24 După aceea, să-i dea femeii să bea apa amară care aduce blestem. Apa care aduce blestem va intra în ea și-i va provoca amărăciune.

See the chapter Copy

Biblia în Versiune Actualizată 2018

24 Să îi dea femeii să bea apa amară care aduce blestem. Acea apă va intra în ea și îi va provoca dureri.

See the chapter Copy

Biblia în versuri 2014

24 Apoi, femeii ca să bea Din apele cele amare Ce-s de blestem aducătoare. Ele, în ea, au să se-adune, Și-i vor aduce-amărăciune.

See the chapter Copy

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

24 Să dea femeii să bea apele amare aducătoare de blestem! Și apele aducătoare de blestem vor intra în ea și-i vor pricinui amărăciunea.

See the chapter Copy

Traducere Literală Cornilescu 1931

24 Și să dea femeii să bea apa de amărăciune aducătoare de blestem și apa aducătoare de blestem să intre în ea și să‐i fie amară.

See the chapter Copy




Numeri 5:24

Follow us:

Advertisements


Advertisements