Matei 5:27 - Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu27 Ați auzit că s-a zis celor din vechime: ‘Să nu preacurvești.’ See the chapterMore versionsNoua Traducere Românească27 Ați auzit că s-a zis: «Să nu comiți adulter!». See the chapterBiblia în Versiune Actualizată 201827 Ați auzit că s-a spus: «Să nu comiți adulter!» See the chapterBiblia în versuri 201427 „S-a spus și s-a mai repetat: „Să nu curvești, că e păcat.” See the chapterVersiunea Biblia Romano-Catolică 202027 Ați auzit că s-a spus: «Să nu comiți adulter!». See the chapterRomână Noul Testament Interconfesional 200927 Aţi auzit că s-a zis: Să nu comiţi adulter. See the chapter |