Online Bible

- Advertisements -




Matei 22:31 - Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

31 Cât privește învierea morților, oare n-ați citit ce vi s-a spus de Dumnezeu, când zice:

See the chapter Copy


More versions

Noua Traducere Românească

31 Iar cu privire la învierea celor morți, n-ați citit ce v-a spus Dumnezeu, când zice:

See the chapter Copy

Biblia în Versiune Actualizată 2018

31 Iar în legătură cu evidența învierii, oare nu ați citit ce vă spune Dumnezeu când zice:

See the chapter Copy

Biblia în versuri 2014

31 Și-acum, că vorba ați adus Despre-nviere – ce va spus, Dumnezeu, vouă – n-ați citit? Ascultați dar, ce a vestit:

See the chapter Copy

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

31 Cât despre învierea din morți, nu ați citit ceea ce v-a fost spus de Dumnezeu, care zice:

See the chapter Copy

Română Noul Testament Interconfesional 2009

31 Cât despre învierea morţilor, n-aţi citit oare ce v-a spus Dumnezeu:

See the chapter Copy




Matei 22:31

Follow us:

Advertisements


Advertisements