Online Bible

- Advertisements -




Levitic 24:20 - Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

20 frântură pentru frântură, ochi pentru ochi, dinte pentru dinte; să i se facă aceeași rană pe care a făcut-o el aproapelui său.

See the chapter Copy


More versions

Noua Traducere Românească

20 rană pentru rană, ochi pentru ochi, dinte pentru dinte. Să i se facă aceeași rană pe care a făcut-o el semenului său.

See the chapter Copy

Biblia în Versiune Actualizată 2018

20 Va da rană pentru rană, ochi pentru ochi, dinte pentru dinte. Să i se facă aceeași rană pe care a făcut-o el semenului lui.

See the chapter Copy

Biblia în versuri 2014

20 Frântură dați, pentru frântură. Veți folosi astă măsură, Mereu. Deci să luați aminte: Ochi pentru ochi, dinte la dinte. Cel care, răni, a săvârșit, La rândul său va fi rănit.

See the chapter Copy

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

20 frântură pentru frântură, ochi pentru ochi, dinte pentru dinte; după cum a provocat infirmitate în cineva, la fel să i se facă!

See the chapter Copy

Traducere Literală Cornilescu 1931

20 frântură pentru frântură, ochi pentru ochi, dinte pentru dinte: cum a făcut el vătămare cuiva, așa să i se facă și lui.

See the chapter Copy




Levitic 24:20

Follow us:

Advertisements


Advertisements