Online Bible

- Advertisements -




Fapte 27:17 - Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

17 După ce au ridicat-o, au întrebuințat mijloace de ajutor, au încins corabia cu frânghii și, de teamă să nu cadă peste Sirta, au lăsat pânzele în jos. Astfel s-au lăsat mânați de vânt.

See the chapter Copy


More versions

Noua Traducere Românească

17 Au ridicat-o la bord și apoi s-au folosit de niște frânghii ca să cuprindă corabia de jur împrejur. De teamă să nu naufragieze în Sirta, au lăsat pânzele în jos, lăsându-se astfel purtați de ape.

See the chapter Copy

Biblia în Versiune Actualizată 2018

17 După ce au luat-o, marinarii au legat corabia cu frânghii; și ca să nu eșueze în bancurile de nisip ale Sirtei, au coborât pânzele; și astfel am fost duși de vânt…

See the chapter Copy

Biblia în versuri 2014

17 Am ridicat-o, imediat, Și-n urmă-au întrebuințat Mijloacele de ajutor. Cu frânghii, au încins, de zor, Corabia și au lăsat, Jos, pânzele, căci s-au speriat Să nu fie, de vânt, luați Și, peste Sirta, aruncați. În voia valurilor, noi Rămas-am să plutim apoi.

See the chapter Copy

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

17 După ce au ridicat-o, folosindu-se de frânghii, au înfășurat corabia și, temându-se să nu nimerească în Sýrte, au coborât ancora plutitoare. Astfel, erau purtați [de valuri].

See the chapter Copy

Română Noul Testament Interconfesional 2009

17 Au ridicat-o şi au încins apoi corabia cu funii ajutătoare, pe dedesubt. Pentru că se temeau să nu fie împinşi spre nisipurile Sirtei, au coborât pânzele şi s-au lăsat aşa, duşi de vânt.

See the chapter Copy




Fapte 27:17

Follow us:

Advertisements


Advertisements