Exodul 8:32 - Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu32 Dar Faraon și de data aceasta și-a împietrit inima și n-a lăsat pe popor să plece. See the chapterMore versionsNoua Traducere Românească32 Însă și de data aceasta Faraon și-a împietrit inima și n-a lăsat poporul să plece. See the chapterBiblia în Versiune Actualizată 201832 Dar și de această dată, faraonul și-a împietrit inima; și nu a permis poporului să plece. See the chapterBiblia în versuri 201432 Că Faraon și-a împietrit Inima iar, și n-a făcut Așa precum i s-a cerut: N-a-ngăduit poporului, Să părăsească țara lui. See the chapterTraducere Literală Cornilescu 193132 Și Faraon și‐a învârtoșat inima și de astă dată și n‐a lăsat pe popor să meargă. See the chapter |