Online Bible

- Advertisements -




Ісаї 5:27 - Переклад Р. Турконяка

27 Не будуть голодні, не втомляться, не задрімають, не заснуть, не ослаблять поясів на своїх стегнах, і ремінці їхнього взуття не порвуться.

See the chapter Copy

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

27 немає між ними утомленого та такого, який би спіткнувся! Не дримає ніхто і не спить, а пояс із стегон його не здіймається та не зривається шнур при взутті його.

See the chapter Copy

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

27 І не буде в його нї млявого, нї втомленого; нї один не задрімає анї засне, анї здіймати ме пояс чересовий, й не розірветься ремінь ув обуві в його;

See the chapter Copy

Свята Біблія: Сучасною мовою

27 Жоден не стомився, не впав, жодного дрімота не здолала, не заснув. Жодна підв’язка не сповзла зі стегон, жоден ремінь сандалії не перетерся.

See the chapter Copy

БІБЛІЯ Сучасний переклад

27 Немає з-посеред нього жодного втомленого, ні того хто спотикався б, – ніхто не задрімає і не засне. Не ослабиться пояс на його крижах, і ремінці його взуття не порвуться.

See the chapter Copy




Ісаї 5:27

Follow us:

Advertisements


Advertisements