Online Bible

- Advertisements -




Markos 1:45 - Temel Türkçe Tercüme

45 Fakat adam gitti, İsaʼnın yaptığını serbestçe duyurmaya ve sağa sola yaymaya başladı. Bu yüzden İsa hiçbir kasabaya açıkça giremedi. Issız yerlerde kaldı. Yine de insanlar her taraftan akın akın Oʼna geliyorlardı.

See the chapter Copy

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

45 Ne var ki, adam çıkıp gitti, olayla ilgili haberi her tarafa yayıp duyurmaya başladı. Öyle ki, İsa artık hiçbir kente açıkça giremez oldu. Ancak dışarıda, ıssız yerlerde kalıyordu. Ve halk her yerden O'na akın ediyordu.

See the chapter Copy

Turkish Bible Old Translation 1941

45 Fakat o çıktı, bir çok şeyler ilân etmeğe, ve bu sözü yaymağa başladı, şöyle ki, İsa artık bir şehre açıkça giremez oldu; ancak dışarda ıssız yerlerde bulunuyordu; ve her taraftan kendisine geliyorlardı.

See the chapter Copy

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

45 Не вар ки, адам чъкъп гитти, олайла илгили хабери хер тарафа яйъп дуйурмая башладъ. Ьойле ки, Иса артък хичбир кенте ачъкча гиремез олду. Анджак дъшаръда, ъссъз йерлерде калъйорду. Ве халк хер йерден О'на акън едийорду.

See the chapter Copy

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

45 Ama adam koşup her şeyi yaymaya ve haberi bildirmeye koyuldu. Öyle ki, İsa artık bir kente açıkça giremez oldu. Kent dışında uzak yerlerde kalıyordu. Her yönden koşup O'na geliyorlardı.

See the chapter Copy

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

45 Ama o dışarı çıkıp, çok şey duyurmaya, bu meseleyi yaymaya başladı. Öyle ki, Yeşua artık bir kente açıktan giremez oldu, dışarıda ıssız yerlerdeydi. Halk her yerden O’na geliyordu.

See the chapter Copy




Markos 1:45

Follow us:

Advertisements


Advertisements