Online Bible

- Advertisements -




Ester 9:22 - Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

22 Чюнкю о гюнлер, Яхудилер'ин дюшманларъндан куртулдуу гюнлердир. О ай кедерлеринин севиндже, ясларънън мутлулуа дьонюштюю айдър. Мордекай о гюнлерде шьоленлер дюзенлейип еленмелерини, бирбирлерине йемек сунмаларънъ, йоксуллара армаанлар вермелерини буйурду.

See the chapter Copy

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

22 Çünkü o günler, Yahudiler'in düşmanlarından kurtulduğu günlerdir. O ay kederlerinin sevince, yaslarının mutluluğa dönüştüğü aydır. Mordekay o günlerde şölenler düzenleyip eğlenmelerini, birbirlerine yemek sunmalarını, yoksullara armağanlar vermelerini buyurdu.

See the chapter Copy

Turkish Bible Old Translation 1941

22 Yahudilerin düşmanlarından rahat buldukları günler olarak, kendileri için kederden sevince, ve yastan iyi güne çevrilen bir ay olarak tutsunlar, ve onları ziyafet ve sevinç günleri, ve birbirlerine paylar, ve fakirlere hediyeler göndermek günleri yapsınlar diye onlara emretmek için mektuplar gönderdi.

See the chapter Copy

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

22 Çünkü o günler, Yahudiler'in düşmanlarından kurtulduğu günlerdir. O ay kederlerinin sevince, yaslarının mutluluğa dönüştüğü aydır. Mordekay o günlerde şölenler düzenleyip eğlenmelerini, birbirlerine yemek sunmalarını, yoksullara armağanlar vermelerini buyurdu.

See the chapter Copy

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

22 Yahudiler'in düşmanlarından rahat ettikleri günler olarak, üzüntüden sevince, yastan bayrama döndüğü bir ay olarak; bu günleri ziyafet ve sevinç günleri yapmalarını, birbirlerine yiyecek ve yoksullara armağanlar göndermelerini buyurdu.

See the chapter Copy




Ester 9:22

Follow us:

Advertisements


Advertisements