Online Bible

- Advertisements -




Daniel 12:7 - Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

7 Ърмаън суларъ юзеринде дуран кетен гийсили адамън са ве сол елини гьое калдърарак сонсуза дек Дири Олан'ън адъйла ант ичип, „Юч бучук йъл аладжак“ дедиини дуйдум, „Кутсал халкън гюджю тюмюйле кърълънджа, бютюн бу олайлар сон буладжак.“

See the chapter Copy

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

7 Irmağın suları üzerinde duran keten giysili adamın sağ ve sol elini göğe kaldırarak sonsuza dek Diri Olan'ın adıyla ant içip, “Üç buçuk yıl alacak” dediğini duydum, “Kutsal halkın gücü tümüyle kırılınca, bütün bu olaylar son bulacak.”

See the chapter Copy

Turkish Bible Old Translation 1941

7 Ve ırmağın suları üzerinde olan ketenler giyinmiş adamı işittim; sağ elini ve sol elini göklere doğru kaldırıp ebediyen hay olanın hakkı için and etti: Bir vakit ve vakitler ve yarım vakit olacak; ve mukaddes kavmın kuvvetini kırmağı bitirdikleri zaman bütün bu şeyler bitecektir.

See the chapter Copy

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

7 Irmağın suları üzerinde duran keten giysili adamın sağ ve sol elini göğe kaldırarak sonsuza dek Diri Olan'ın adıyla ant içip, “Üç buçuk yıl alacak” dediğini duydum, “Kutsal halkın gücü tümüyle kırılınca, bütün bu olaylar son bulacak.”

See the chapter Copy

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

7 Irmak suları üzerinde bulunan keten giyinmiş adamın, sağ elini ve sol elini göğe kaldırarak, sonsuza dek yaşayanın hakkı için ant içtiğini duydum; bir vakit, vakitler, yarım vakit olacak; kutsal halkın gücünü kırmayı bitirdikleri zaman, bütün bu şeyler bitecektir.

See the chapter Copy




Daniel 12:7

Follow us:

Advertisements


Advertisements