Biblia Todo Logo
Online Bible
- Advertisements -





Joshua 14:15 - The Scriptures 2009

15 Now the name of Ḥeḇron was formerly Qiryath Arba (Arba was the greatest man among the Anaqim). And the land had rest from fighting.

See the chapter Copy


More versions

King James Version (Oxford) 1769

15 And the name of Hebron before was Kirjath-arba; which Arba was a great man among the Anakims. And the land had rest from war.

See the chapter Copy

Amplified Bible - Classic Edition

15 The name of Hebron before was Kiriath-arba [city of Arba]. This Arba was the greatest of the Anakim. And the land had rest from war.

See the chapter Copy

American Standard Version (1901)

15 Now the name of Hebron beforetime was Kiriath-arba; which Arba was the greatest man among the Anakim. And the land had rest from war.

See the chapter Copy

Common English Bible

15 (Hebron used to be called Kiriath-arba. Arba had been the greatest of the Anakim.) Then the land rested from war.

See the chapter Copy

Catholic Public Domain Version

15 Previously, the name Hebron was called Kiriath-Arba. Adam, the greatest among the Anakim, was laid there. And the land ceased from battles.

See the chapter Copy

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

15 The name of Hebron before was called Cariath-Arbe: Adam the greatest among the Enacims was laid there. And the land rested from wars.

See the chapter Copy




Joshua 14:15
16 Cross References  

And Sarah died in Qiryath Arba, that is Ḥeḇron, in the land of Kena‛an, and Aḇraham came to mourn for Sarah and to weep for her.


And Ya‛aqoḇ came to his father Yitsḥaq at Mamrĕ, or Qiryath Arba, that is Ḥeḇron, where Aḇraham and Yitsḥaq had dwelt.


And he said to him, “Please go and see if it is well with your brothers and well with the sheep, and bring back word to me.” So he sent him out of the Valley of Ḥeḇron, and he went to Sheḵem.


El‛azar brought forth Pineḥas, Pineḥas brought forth Aḇishua;


And at the villages with their fields, some of the children of Yehuḏah dwelt in Qiryath Arba and its villages, and in Diḇon and its villages, and in Yeqaḇtse’ĕl and its villages,


Thus Yehoshua took the entire land, according to all that יהוה had said to Mosheh. And Yehoshua gave it as an inheritance to Yisra’ĕl according to their divisions by their tribes. And the land rested from fighting.


So Ḥeḇron became the inheritance of Kalĕḇ son of Yephunneh the Qenizzite to this day, because he followed יהוה Elohim of Yisra’ĕl completely.


And to Kalĕḇ son of Yephunneh he gave a portion in the midst of the children of Yehuḏah, according to the mouth of יהוה to Yehoshua: Qiryath Arba, that is Ḥeḇron – Arba was the father of Anaq.


And they gave them Qiryath Arba, that is Ḥeḇron – Arba was the father of Anaq – in the mountains of Yehuḏah, with the open land surrounding it.


And the fields of the city and its villages they gave to Kalĕḇ son of Yephunneh as his possession.


And they gave Ḥeḇron to Kalĕḇ, as Mosheh had said, and he drove out from there the three sons of Anaq.


and the land had rest for forty years. Then Othni’ĕl son of Qenaz died,


And on that day Mo’aḇ was humbled under the hand of Yisra’ĕl. And the land had rest for eighty years.


“So do all Your enemies perish, O יהוה! But let those who love Him be like the sun rising in its might!” And the land had rest forty years.


Thus Miḏyan was humbled before the children of Yisra’ĕl, and they lifted their heads no more. And the land had rest for forty years in the days of Giḏ‛on.


and to those in Ḥeḇron, and to all the places where Dawiḏ had gone up and down, he and his men.


Follow us:

Advertisements


Advertisements