Biblia Todo Logo
Online Bible
- Advertisements -





Joel 3:1 - The Scriptures 2009

1 “For look, in those days and at that time, when I turn back the captivity of Yehuḏah and Yerushalayim,

See the chapter Copy


More versions

King James Version (Oxford) 1769

1 For, behold, in those days, and in that time, when I shall bring again the captivity of Judah and Jerusalem,

See the chapter Copy

Amplified Bible - Classic Edition

1 FOR BEHOLD, in those days and at that time when I shall reverse the captivity and restore the fortunes of Judah and Jerusalem,

See the chapter Copy

American Standard Version (1901)

1 For, behold, in those days, and in that time, when I shall bring back the captivity of Judah and Jerusalem,

See the chapter Copy

Common English Bible

1 Truly, in those days and in that time, I will bring back to Judah and Jerusalem those who were sent away.

See the chapter Copy

Catholic Public Domain Version

1 For, behold, in those days and in that time, when I will have converted the captivity of Judah and Jerusalem,

See the chapter Copy

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

1 For behold in those days, and in that time when I shall bring back the captivity of Juda and Jerusalem:

See the chapter Copy




Joel 3:1
23 Cross References  

O that the deliverance of Yisra’ĕl Would be given out of Tsiyon! When יהוה turns back the captivity of His people, Let Ya‛aqoḇ rejoice, let Yisra’ĕl be glad.


יהוה, You shall take pleasure in Your land; You shall turn back the captivity of Ya‛aqoḇ.


“Turn at my reproof. See, I pour out my spirit on you, I make my words known to you.


For I pour water on the thirsty, and floods on the dry ground. I pour My Spirit on your seed, and My blessing on your offspring,


but, ‘יהוה lives who brought up the children of Yisra’ĕl from the land of the north and from all the lands where He had driven them.’ For I shall bring them back into their land I gave to their fathers.


And I shall be found by you,’ declares יהוה, ‘and I shall turn back your captivity, and shall gather you from all the nations and from all the places where I have driven you, declares יהוה. And I shall bring you back to the place from which I have exiled you.’


“Thus said יהוה, ‘See, I turn back the captivity of Ya‛aqoḇ’s tents, and have compassion on his dwelling places. And the city shall be built upon its own mound, and the palace stand on its right place.


For look, the days are coming,’ declares יהוה, ‘when I shall turn back the captivity of My people Yisra’ĕl and Yehuḏah,’ declares יהוה, ‘and I shall bring them back to the land that I gave to their fathers, and let them possess it.’ ”


“And I shall turn back their captivity, the captivity of Seḏom and her daughters, and the captivity of Shomeron and her daughters, and the captivity of your captives with them,


“Therefore thus said the Master יהוה, ‘Now I am going to bring back the captives of Ya‛aqoḇ. And I shall have compassion on all the house of Yisra’ĕl, and shall be jealous for My set-apart Name.


“Now at that time Miḵa’ĕl shall stand up, the great head who is standing over the sons of your people. And there shall be a time of distress, such as never was since there was a nation, until that time. And at that time your people shall be delivered, every one who is found written in the book,


“And also on the male servants and on the female servants I shall pour out My Spirit in those days.


“And I shall turn back the captivity of My people Yisra’ĕl. And they shall build the waste cities and inhabit them. And they shall plant vineyards and drink wine from them, and shall make gardens and eat their fruit.


Then Mosheh said to him, “Are you jealous for my sake? Oh, that all the people of יהוה were prophets, that יהוה would put His Spirit upon them!”


And He said, “Hear now My words: If your prophet is of יהוה, I make Myself known to him in a vision, and I speak to him in a dream.


then יהוה your Elohim shall turn back your captivity, and shall have compassion on you, and He shall turn back and gather you from all the peoples where יהוה your Elohim has scattered you.


Follow us:

Advertisements


Advertisements