Biblia Todo Logo
Online Bible
- Advertisements -





Deuteronomy 7:2 - The Scriptures 2009

2 “And when יהוה your Elohim gives them over to you, you shall strike them and put them under the ban, completely. Make no covenant with them, and show them no favour.

See the chapter Copy


More versions

King James Version (Oxford) 1769

2 and when the LORD thy God shall deliver them before thee; thou shalt smite them, and utterly destroy them; thou shalt make no covenant with them, nor shew mercy unto them:

See the chapter Copy

Amplified Bible - Classic Edition

2 And when the Lord your God gives them over to you and you smite them, then you must utterly destroy them. You shall make no covenant with them, or show mercy to them.

See the chapter Copy

American Standard Version (1901)

2 and when Jehovah thy God shall deliver them up before thee, and thou shalt smite them; then thou shalt utterly destroy them: thou shalt make no covenant with them, nor show mercy unto them;

See the chapter Copy

Common English Bible

2 once the LORD your God lays them before you, you must strike them down, placing them under the ban. Don’t make any covenants with them, and don’t be merciful to them.

See the chapter Copy

Catholic Public Domain Version

2 and when the Lord your God will have delivered them to you, you shall strike them down unto utter annihilation. You shall not enter into a pact with them, nor shall you show any pity to them.

See the chapter Copy

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

2 And the Lord thy God shall have delivered them to thee: thou shalt utterly destroy them. Thou shalt make no league with them, nor shew mercy to them.

See the chapter Copy




Deuteronomy 7:2
45 Cross References  

“And blessed be the Most High Ěl who has delivered your enemies into your hand. And he gave him a tenth of all.


The sovereign therefore called the Giḇ‛onites and spoke to them. Now the Giḇ‛onites were not of the children of Yisra’ĕl, but of the remnant of the Amorites. And the children of Yisra’ĕl had sworn protection to them, but Sha’ul had sought to strike them in his ardour for the children of Yisra’ĕl and Yehuḏah.


And Ben-Haḏaḏ said to him, “The cities which my father took from your father I return. And set up market-places for yourself in Dammeseq, as my father did in Shomeron.” And Aḥaḇ said, “I send you away with this covenant.” And he made a covenant with him and sent him away.


“Now then, let us make a covenant with our Elohim to put away all these wives and those who have been born to them, according to the counsel of יהוה and of those who tremble at the command of our Elohim. And let it be done according to the Torah.


They did not destroy the peoples, As יהוה had commanded them,


“He who slaughters to an elohim, except to יהוה only, is put under the ban.


Then Yisra’ĕl made a vow to יהוה, and said, “If You deliver this people into my hand indeed, then I shall put their cities under the ban.”


“And now, kill every male among the little ones. And every woman who has known a man by lying with a man you shall kill.


then you shall drive out all the inhabitants of the land from before you, and shall destroy all their engraved stones, and shall destroy all their moulded images, and lay waste all their high places,


do not agree with him or listen to him, nor shall your eye pardon him, nor spare him or conceal him,


but you shall certainly kill him. Your hand is first against him to put him to death, and afterward the hand of all the people,


“Your eye shall not pardon him, but you shall purge the blood of innocent blood from Yisra’ĕl, so that it might be well with you.


and יהוה our Elohim gave him over to us, so we struck him, and his sons, and all his people.


“And we took all his cities at that time, and we put the men, women, and little ones of every city under the ban, we left none remaining.


“For יהוה your Elohim walks in the midst of your camp, to deliver you and give your enemies over to you. Therefore your camp shall be set-apart, so that He does not see unclean matter among you, and shall turn away from you.


then you shall cut off her hand – your eye does not pardon.


“So יהוה our Elohim also gave into our hands Oḡ sovereign of Bashan, with all his people, and we struck him until he had no survivors remaining.


“And יהוה shall give them over to you, and you shall do to them according to all the command which I have commanded you.


“The Elohim of old is a refuge, and beneath are everlasting arms. And He drives out the enemy from before you and says, ‘Destroy!’


“And you shall consume all the peoples whom יהוה your Elohim is delivering over to you – your eye shall not pardon them. And do not serve their mighty ones, for that is a snare to you.


“And you shall know today that יהוה your Elohim is He who is passing over before you as a consuming fire – He does destroy them and subdue them before you. So you shall dispossess them and destroy them quickly, as יהוה has said to you.


And on that day Yehoshua captured Maqqĕḏah, and he struck it with the edge of the sword, and he put its sovereign under the ban – them and all the people who were in it, he left no survivor. And he did to the sovereign of Maqqĕḏah as he had done to the sovereign of Yeriḥo.


And יהוה also gave it and its sovereign into the hand of Yisra’ĕl. And he struck it and all the people who were in it with the edge of the sword, he left no survivor in it. And he did to its sovereign as he had done to the sovereign of Yeriḥo.


And יהוה gave Laḵish into the hand of Yisra’ĕl, who captured it on the second day, and struck it and all the people who were in it with the edge of the sword, according to all that he had done to Liḇnah.


Thus Yehoshua struck all the land: the mountain country and the South and the low country and the wilderness slopes, and all their sovereigns. He left no survivor, but put all that breathed under the ban, as יהוה Elohim of Yisra’ĕl had commanded.


And Yehoshua captured all these sovereigns and their land at one time, because יהוה Elohim of Yisra’ĕl fought for Yisra’ĕl.


And יהוה gave them into the hand of Yisra’ĕl, and they struck them and pursued them to Great Tsiḏon, and to Misrephoth Mayim, and to the Valley of Mitspeh eastward. And they struck them until no survivor was left to them.


And the men said to her, “Our lives for yours, if you do not expose this matter of ours, then it shall be, when יהוה has given us the land, that we shall treat you in loving-commitment and truth.”


And יהוה gave them rest all around, according to all that He had sworn to their fathers. And not a man of all their enemies stood against them, יהוה gave all their enemies into their hand.


And it came to be, when Yisra’ĕl ended killing all the inhabitants of Ai in the field, in the wilderness where they pursued them, and when they all had fallen by the edge of the sword until they were consumed, that all Yisra’ĕl returned to Ai and struck it with the edge of the sword.


And they answered Yehoshua and said, “Your servants were clearly told that יהוה your Elohim commanded His servant Mosheh to give you all the land, and to destroy all the inhabitants of the land from before you. So we were very much afraid for our lives because of you, and have done this deed.


But the men of Yisra’ĕl said to the Ḥiwwites, “It could be that you dwell in our midst, so how would we make a covenant with you?”


And the watchmen saw a man coming out of the city, and they said to him, “Please show us the entrance to the city, and we shall show you loving-commitment.”


And Yehuḏah went up, and יהוה gave the Kena‛anites and the Perizzites into their hand. And they struck ten thousand men at Bezeq.


and as for you, do not make a covenant with the inhabitants of this land – break down their slaughter-places.’ But you have not obeyed My voice. What is this you have done?


Follow us:

Advertisements


Advertisements