Biblia Todo Logo
Online Bible
- Advertisements -





1 Samuel 27:8 - The Scriptures 2009

8 And Dawiḏ and his men went up and raided the Geshurites, and the Girzites, and the Amalĕqites. For those nations were the inhabitants of the land from of old, as you go to Shur, even as far as the land of Mitsrayim.

See the chapter Copy


More versions

King James Version (Oxford) 1769

8 And David and his men went up, and invaded the Geshurites, and the Gezrites, and the Amalekites: for those nations were of old the inhabitants of the land, as thou goest to Shur, even unto the land of Egypt.

See the chapter Copy

Amplified Bible - Classic Edition

8 Now David and his men went up and made attacks on the Geshurites, Girzites, and Amalekites [enemies of Israel Joshua had failed to exterminate]. For from of old those nations inhabited the land, as one goes to Shur even to the land of Egypt. [Deut. 25:19; Josh. 13:1, 2, 13.]

See the chapter Copy

American Standard Version (1901)

8 And David and his men went up, and made a raid upon the Geshurites, and the Girzites, and the Amalekites; for those nations were the inhabitants of the land, who were of old, as thou goest to Shur, even unto the land of Egypt.

See the chapter Copy

Common English Bible

8 David and his soldiers went out on raids against the Geshurites, the Girzites, and the Amalekites. They were the people who lived in the land from Telam to Shur all the way to the land of Egypt.

See the chapter Copy

Catholic Public Domain Version

8 And David and his men went up and took plunder from Geshuri, and from Girzi, and from the Amalekites. For in the land long ago, these were the inhabitants of the area, going from Shur as far as the land of Egypt.

See the chapter Copy

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

8 And David and his men went up, and pillaged Gessuri, and Gerzi, and the Amalecites: for these were of old the inhabitants of the countries, as men go to Sur, even to the land of Egypt.

See the chapter Copy




1 Samuel 27:8
22 Cross References  

And Yo’aḇ rose up and went to Geshur, and brought Aḇshalom to Yerushalayim.


And Aḇshalom said to Yo’aḇ, “Look, I sent to you, saying, ‘Come here, so that I send you to the sovereign, to say, “Why have I come from Geshur? It was good for me while I was there.” ’ And now, let me see the sovereign’s face. And if there is any crookedness in me, then you shall put me to death.”


“For your servant vowed a vow while I dwelt at Geshur in Aram, saying, ‘If יהוה indeed brings me back to Yerushalayim, then I shall serve יהוה.’ ”


And see, the servants of Dawiḏ and Yo’aḇ came from a raid and brought much spoil with them. But Aḇnĕr was not with Dawiḏ in Ḥeḇron, for he had sent him away, and he had gone in peace.


and his second, Kil’aḇ, by Aḇiḡayil the widow of Naḇal the Karmelite; and the third, Aḇshalom son of Ma‛aḵah, the daughter of Talmai, sovereign of Geshur;


from Aram, and from Mo’aḇ, and from the children of Ammon, and from the Philistines, and from Amalĕq, and from the spoil of Haḏaḏezer son of Reḥoḇ, sovereign of Tsoḇah.


And he took from them Geshur and Aram, with the towns of Ya’ir, with Qenath and its towns, sixty towns. All these belonged to the sons of Maḵir the father of Gil‛aḏ.


And Mosheh brought Yisra’ĕl from the Sea of Reeds, and they went out into the Wilderness of Shur. And they went three days in the wilderness and found no water.


And Amalĕq came and fought with Yisra’ĕl in Rephiḏim.


“The Amalĕqites dwell in the land of the South, while the Ḥittites and the Yeḇusites and the Amorites dwell in the mountains. And the Kena‛anites dwell by the sea and along the banks of the Yardĕn.”


So the Amalĕqites and the Kena‛anites who dwelt in that mountain came down and struck them, and beat them down, even to Ḥormah.


and ruled in Mount Ḥermon, and in Salḵah, and in all Bashan, as far as the border of the Geshurites and the Ma‛aḵathites, and the half of Gil‛aḏ as far as the border of Siḥon sovereign of Ḥeshbon.


However, the children of Yisra’ĕl did not drive out the Geshurites nor the Ma‛aḵathites, so the Geshurites and the Ma‛aḵathites dwell in the midst of Yisra’ĕl to this day.


“This is the land that remains: all the districts of the Philistines and all the Geshurites,


And they did not drive out the Kena‛anites who dwelt in Gezer, so the Kena‛anites dwell among the Ephrayimites to this day and have become compulsory labour.


Neither did Ephrayim drive out the Kena‛anites who dwelt in Gezer, so the Kena‛anites dwelt in their midst, in Gezer.


And Aḵish called Dawiḏ and said to him, “As יהוה lives, you have been straight, and your going out and your coming in with me in the army is good in my eyes. For to this day I have not found evil in you since the day of your coming to me. But in the eyes of the princes you are not good.


And it came to be, when Dawiḏ and his men came to Tsiqlaḡ, on the third day, that the Amalĕqites had invaded the South and Tsiqlaḡ, and struck Tsiqlaḡ and burned it with fire.


Follow us:

Advertisements


Advertisements