เอสเธอร์ 9:31 - พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 197131 และให้ถือวันเทศกาลปูริมเหล่านี้ตามกำหนดฤดูกาล ดังที่โมรเดคัยคนยิวและพระราชินีเอสเธอร์มี พระเสาวนีย์สั่งพวกยิว และตามที่เขาตั้งไว้สำหรับตนเองและสำหรับเชื้อสาย ของเขา เกี่ยวกับการอดอาหารและการร้องทุกข์ของเขา See the chapterMore versionsฉบับมาตรฐาน31 และให้ถือเทศกาลปูริมตามกำหนดเวลา ดังที่โมรเดคัยคนยิวและพระราชินีเอสเธอร์มีรับสั่งพวกยิว และตามที่พวกเขาตั้งไว้สำหรับตนเองและสำหรับเชื้อสายของพวกเขาเกี่ยวกับการอดอาหารและการคร่ำครวญของพวกเขา See the chapterพระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV31 และให้ถือวันเทศกาลเปอร์ริมเหล่านี้ตามกำหนดฤดูกาล ดังที่โมรเดคัยคนยิวและพระราชินีเอสเธอร์มีพระเสาวนีย์สั่งพวกยิว และตามที่เขาตั้งไว้สำหรับตนเองและสำหรับเชื้อสายของเขา เกี่ยวกับการอดอาหารและการร้องทุกข์ของเขา See the chapterพระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย31 ให้ยึดถือสองวันนี้เป็นเทศกาลปูริมประจำปี เป็นคำสั่งของโมรเดคัยชาวยิวและเป็นพระราชเสาวนีย์ของพระราชินีเอสเธอร์ ชาวยิวเองก็ได้ลงมติให้ประเพณีนี้เป็นอนุสรณ์สืบทอดไปถึงลูกหลาน รำลึกถึงวาระที่ชนทั้งชาติร่วมกันถืออดอาหารและคร่ำครวญ See the chapterพระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย31 พวกท่านและลูกหลานของพวกท่านต้องไม่ลืมที่จะเฉลิมฉลองเทศกาลปูริมในเวลาที่กำหนดไว้และตามอย่างที่เราสั่ง และพวกท่านก็ต้องทำตามคำแนะนำเกี่ยวกับการคร่ำครวญและอดอาหารที่เราสั่งด้วย” See the chapterพระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 194031 เพื่อจะให้วันทั้งสองแห่งฟูริมนั้นตั้งไว้มั่นคงตามเวลากำหนด, มิใช่ตามที่มาระดะคายชาวยูดายและพระนางเอศเธระมเหษีรับสั่งแล้วนั้น, แต่ตามที่พวกยูดายเองมีน้ำใจจะถือไว้ทั้งตัวเองและเผ่าพันธุ์ของเขา, เป็นเวลาถือศีลอดอาหารและเวลาที่เขาได้ร้องทูลนั้น. See the chapter |