Online Bible

- Advertisements -




Markos 2:19 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

19 İsa şöyle karşılık verdi: “Güvey aralarında olduğu sürece davetliler oruç tutar mı? Güvey aralarında oldukça oruç tutmazlar!

See the chapter Copy

Turkish Bible Old Translation 1941

19 İsa da onlara dedi: Güvey kendilerile beraber oldukça, düğündekiler oruç tutabilirler mi? Güvey onlarla beraber oldukça, oruç tutamazlar.

See the chapter Copy

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

19 Иса шьойле каршълък верди: „Гювей араларънда олдуу сюредже даветлилер оруч тутар мъ? Гювей араларънда олдукча оруч тутмазлар!

See the chapter Copy

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

19 İsa onları şöyle yanıtladı: “Güvey kendileriyle birlikteyken, yakınlarının oruç tutması beklenir mi? Güvey onlarla birlikte oldukça oruç tutamazlar.

See the chapter Copy

Temel Türkçe Tercüme

19 İsa da onlara şöyle dedi: “Damat onların arasındayken, damadın arkadaşları oruç tutabilirler mi? Hayır, damat onların arasındayken, oruç tutmazlar!

See the chapter Copy

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

19 Yeşua onlara, “Güvey yanlarındayken davetliler oruç tutabilirler mi?” dedi. “Güvey yanlarında olduğu sürece oruç tutamazlar!

See the chapter Copy




Markos 2:19

Follow us:

Advertisements


Advertisements