Biblia Todo Logo
Online Bible

- Advertisements -




Јеремија 10:4 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

4 Израђени су од сребра и злата, учвршћују се клиновима и чекићима да се не би климали.

See the chapter Copy

Novi srpski prevod

4 Ukrasio ga je srebrom i zlatom. Klinovima i čekićima ga učvršćuju da se ne klati!

See the chapter Copy

Нови српски превод

4 Украсио га је сребром и златом. Клиновима и чекићима га учвршћују да се не клати!

See the chapter Copy

Библија: Савремени српски превод

4 Украсе га сребром и златом, па га причврсте чекићем и клиновима, да се не преврне.

See the chapter Copy

Sveta Biblija

4 Srebrom i zlatom ukrašuju ga, klinima i èekiæima utvrðuju ga da se ne pomièe;

See the chapter Copy




Јеремија 10:4
9 Cross References  

Кипови су њихови сребро и злато, дело руку човечјих.


Идоли варварски су сребрни и златни, дело руку човечјих.


Ковач га алатом на живом угљевљу израђује. Кује га чекићем и обликује га мишицом снажном. Он огладни, изнемогне, не пије воде, па се умори.


Просипају злато из торбе, на ваги сребро мере, погађају се са златарем да од тога бога начини, пред којим ничице падају и њему се клањају.


Стављају га на раме и носе и постављају га на место његово. Ту стоји и не помера се с места свог. Ако га призивају, он не одговара, нити од невоље спасава.


И сада стално греше. Лију себи кипове од сребра, идоле какве они замисле. Сви су они дело уметника. За њих они говоре: „Њима жртвујте, бикове љубите!”


Тешко оном који комаду дрвета каже: „Пробуди се!”, а немом камену: „Прени се!” Он поучава? Ето, обложен је златом и сребром, а никаквог духа у њему нема.


Follow us:

Advertisements


Advertisements