Mācītājs 12:5 - 1965. gada Bībeles izdevuma revidētais teksts5 kad cilvēks jau baidās arī no katras kalnā kāpšanas un baiļojas pa katru ceļu ejot, kad mandeļu koks gan stāvēs ziedos, bet sisenis jau būs par nastu un līksmība zudīs, jo cilvēks iet uz savu mūža mājokli un viņa raudu dziesmu dziedātāji jau staigā apkārt pa ielām, - See the chapterLATVIJAS BĪBELES BIEDRĪBA5 Kad cilvēks jau baidās ari no katras kalnā kāpšanas un baiļojas pa katru ceļu ejot; kad mandeļu koks gan stāvēs ziedos, bet sisenis jau būs par nastu, un līksmība zudīs, —jo cilvēks iet uz savu mūža mājokli un viņa raudu dziesmu dziedātāji jau staigā apkārt pa ielām; See the chapterGlika Bībele 8. izdevums5 Kad arī kalnus bīsies un baiļosies, pa ceļu ejot, un kad mandeļu koks ziedēs, un sisenis būs par nastu, un līksmība zudīs; jo cilvēks iet uz savu mūža namu, un žēlotāji ies apkārt pa ielām; See the chapterNew Latvian Inter-confessional Bible with Deuterocanonicals5 ir augstāk pakāpties tas bīstas – briesmas tam visur ceļā. Vēl mandeļkoks zied, bet sienāzis sevi nes kā nastu, un kaperkrūma auglis viļ, jo cilvēks iet uz savu mūža namu un apraudātāji jau riņķo apkārt – See the chapterNew Latvian Inter-confessional Bible5 ir augstāk pakāpties tas bīstas – briesmas tam visur ceļā. Vēl mandeļkoks zied, bet sienāzis sevi nes kā nastu, un kaperkrūma auglis viļ, jo cilvēks iet uz savu mūža namu un apraudātāji jau riņķo apkārt – See the chapterJauna Pārstrādāta latviešu Bībele 20245 ir augstāk pakāpties tas bīstas – briesmas tam visur ceļā! Mandeļkoks zied, bet sienāzis kļuvis sev par smagu, un kaperkrūma auglis viļ, jo cilvēks iet uz savām mūža mājām un apraudātāji jau riņķo apkārt – See the chapter |