Online Bible

- Advertisements -




Ecehiēls 3:27 - 1965. gada Bībeles izdevuma revidētais teksts

27 Bet, kad Es runāšu ar tevi, Es atdarīšu tavu muti, un tu saki tiem: tā saka Dievs Tas Kungs: kas klausa, lai klausa, kas neklausa, lai neklausa, - jo tie ir pretestības pilna cilts."

See the chapter Copy

LATVIJAS BĪBELES BIEDRĪBA

27 Bet kad Es runāšu ar tevi, Es atdarīšu tavu muti, un tu saki tiem: Tā saka Dievs tas Kungs: kas klausa, lai klausa, kas neklausa, lai neklausa, —jo tie ir pretestības pilna un nepaklausīga cilts.“

See the chapter Copy

Glika Bībele 8. izdevums

27 Bet kad Es ar tevi runāšu, tad Es atdarīšu tavu muti, un tev būs sacīt uz tiem: tā saka Tas Kungs Dievs! Kas klausa, lai klausa, un kas neklausa, lai neklausa; jo tie ir atkāpēju suga.

See the chapter Copy

New Latvian Inter-confessional Bible with Deuterocanonicals

27 Un, kad es ar tevi runāšu, es atvēršu tavu muti, un tu tiem teiksi: tā saka Kungs Dievs – kas klausa, lai klausa, un, kas neklausa, lai neklausa, jo tie ir dumpīga saime!”

See the chapter Copy

New Latvian Inter-confessional Bible

27 Un, kad es ar tevi runāšu, es atvēršu tavu muti, un tu tiem teiksi: tā saka Kungs Dievs – kas klausa, lai klausa, un, kas neklausa, lai neklausa, jo tie ir dumpīga saime!”

See the chapter Copy

Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024

27 Un, kad es ar tevi runāšu, es atvēršu tavu muti, un tu tiem teiksi: tā saka Kungs Dievs – kas klausa, lai klausa, un, kas neklausa, lai neklausa, jo tie ir dumpīga saime!”

See the chapter Copy




Ecehiēls 3:27

Follow us:

Advertisements


Advertisements