Online Bible

- Advertisements -




Daniēls 4:23 - 1965. gada Bībeles izdevuma revidētais teksts

23 Bet, ka bija pavēlēts, lai koka saknāju ar celma daļu atstāj zemē, tam šāda nozīme: tavu ķēniņa valsti tev atkal atdos, līdzko tu atzīsi, ka debesu Dievs valda pār visu.

See the chapter Copy

LATVIJAS BĪBELES BIEDRĪBA

23 Bet ka bija pavēlēts, lai koka saknāju ar celma dalu atstāj zemē, tam šāda nozīme: tavu ķēniņa valstību tev atkal atdos, līdz ko tu atzīsi, ka debesu Dievs valda pār visu.

See the chapter Copy

Glika Bībele 8. izdevums

23 Ka nu ķēniņš, vienu svētu sargu, redzējis no debesīm nākam un sakām: nocērtiet koku un samaitājiet viņu, bet atstājiet celmu ar saknēm zemē, bet vara un dzelzs pinekļos laukā zālē, ka viņš no debess rasas top slacināts, un viņa daļa lai ir ar lopiem uz lauka, tiekams septiņi laiki pār viņu paiet; -

See the chapter Copy

New Latvian Inter-confessional Bible with Deuterocanonicals

23 Un tika pavēlēts: celms ar visām saknēm lai paliek – tev atkal piederēs tava valsts, tev tikai jāatzīst, ka debesis valda!

See the chapter Copy

New Latvian Inter-confessional Bible

23 Un tika pavēlēts: celms ar visām saknēm lai paliek – tev atkal piederēs tava valsts, tev tikai jāatzīst, ka debesis valda!

See the chapter Copy

Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024

23 Un tika pavēlēts: celms ar visām saknēm lai paliek – tev atkal piederēs tava valsts, tev tikai jāatzīst, ka debesis valda!

See the chapter Copy




Daniēls 4:23

Follow us:

Advertisements


Advertisements