Amosa 8:9 - 1965. gada Bībeles izdevuma revidētais teksts9 "Un notiks tanī dienā," saka Dievs Tas Kungs, "Es likšu saulei norietēt jau pusdienas laikā un likšu tumsai nākt pār zemi visgaišākā dienas stundā. See the chapterLATVIJAS BĪBELES BIEDRĪBA9 „Un notiks tanī dienā,“ —saka Dievs tas Kungs, —„Es likšu saulei norietēt jau pusdienas laikā un likšu tumsai nākt pār zemi visgaišākā dienas stundā. See the chapterGlika Bībele 8. izdevums9 Un notiks tai dienā saka Tas Kungs Dievs, tad Es saulei likšu noiet dienas vidū un aptumšošu zemi pašā gaismā. See the chapterNew Latvian Inter-confessional Bible with Deuterocanonicals9 “Un tajā dienā,” saka Kungs Dievs, “es likšu, lai saule pusdienā noriet, aptumšošu zemi dienā, kad gaišs! See the chapterNew Latvian Inter-confessional Bible9 “Un tajā dienā,” saka Kungs Dievs, “es likšu, lai saule pusdienā noriet, aptumšošu zemi dienā, kad gaišs! See the chapterJauna Pārstrādāta latviešu Bībele 20249 “Un tajā dienā,” saka Kungs Dievs, “es likšu, lai saule pusdienā noriet, aptumšošu zemi dienā, kad gaišs! See the chapter |