Online Bible

- Advertisements -




Amosa 8:11 - 1965. gada Bībeles izdevuma revidētais teksts

11 Redzi, nāks dienas, saka Tas Kungs, visvarenais Dievs, Es sūtīšu zemē badu, ne maizes badu, nedz arī slāpes pēc ūdens, bet slāpes uzklausīt Tā Kunga vārdus.

See the chapter Copy

LATVIJAS BĪBELES BIEDRĪBA

11 „Redzi, nāks dienas,“ —salta tas Kungs, Visuvarenais Dievs, —„Es sūtīšu zemē badu, ne maizes badu nedz arī slāpes pēc ūdens, bet slāpes uzklausīt tā Kunga vārdus.

See the chapter Copy

Glika Bībele 8. izdevums

11 Redzi, dienas nāk, saka Tas Kungs Dievs, ka Es badu sūtīšu tai zemē, ne badu pēc maizes un ne tvīkšanu pēc ūdens, bet klausīt Tā Kunga vārdus.

See the chapter Copy

New Latvian Inter-confessional Bible with Deuterocanonicals

11 Redzi, nāk dienas, saka Kungs Dievs, kad es zemei uzsūtīšu badu, ne badu pēc maizes, ne slāpes pēc ūdens, bet gan izdzirdēt Kunga vārdus!

See the chapter Copy

New Latvian Inter-confessional Bible

11 Redzi, nāk dienas, saka Kungs Dievs, kad es zemei uzsūtīšu badu, ne badu pēc maizes, ne slāpes pēc ūdens, bet gan izdzirdēt Kunga vārdus!

See the chapter Copy

Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024

11 Redzi, nāk dienas, saka Kungs Dievs, kad es zemei uzsūtīšu badu, ne badu pēc maizes, ne slāpes pēc ūdens, bet gan izdzirdēt Kunga vārdus!

See the chapter Copy




Amosa 8:11

Follow us:

Advertisements


Advertisements