Online Bible

- Advertisements -




اِرمیا 24:8 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

8 «ولی انجیرهای بد، نمونهٔ صدقیا، پادشاه یهودا، اطرافیان او و بقیهٔ مردم اورشلیم است که در این سرزمین باقی مانده‌اند و یا در مصر ساکنند. من با ایشان همان کاری را خواهم کرد که با انجیرهای گندیدهٔ بی‌مصرف می‌کنند.

See the chapter Copy

هزارۀ نو

8 «اما خداوند می‌گوید: ”همچون انجیرهای بد که چنان بدند که نتوان خورد، من نیز با صِدِقیا پادشاه یهودا و صاحبمنصبانش و باقیماندگانِ اورشلیم، چه آنان که در این سرزمین به سر می‌برند و چه آنان که در مصرند، بدین‌گونه رفتار خواهم کرد:

See the chapter Copy

Persian Old Version

8 خداوند چنین میگوید: «مثل انجیرهای بدکه چنان بد است که نمی توان خورد، البته همچنان صدقیا پادشاه یهودا و روسای او و بقیه اورشلیم را که در این زمین باقیماندهاند و آنانی راکه در مصر ساکناند تسلیم خواهم نمود.

See the chapter Copy

مژده برای عصر جدید

8 «امّا دربارهٔ صدقیا، پادشاه یهودا و سیاستمداران اطراف او، و بقیّهٔ مردم اورشلیم که در این سرزمین مانده‌اند و یا به مصر رفته‌اند؛ من، خداوند با آنها مثل انجیرهای خرابی رفتار می‌کنم که غیرقابل خوردن هستند.

See the chapter Copy

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

8 «امّا دربارۀ صِدِقیا، پادشاه یهودا و سیاستمداران اطراف او، و بقیّۀ مردم اورشلیم که در این سرزمین مانده‌اند و یا به مصر رفته‌اند، من، خداوند با آن‌ها مثل انجیرهای بدی رفتار می‌کنم که غیرقابل خوردن هستند.

See the chapter Copy

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

8 خداوند چنین می‌گوید: ”مثل انجیرهای بد که چنان بد است که نمی‌توان خورد، به یقین، من نیز صِدقیا پادشاه یهودا و سران او و بقیه اورشلیم را که در این سرزمین باقی ‌مانده‌اند و آنانی را که در مصر ساکن‌اند، تسلیم خواهم نمود.

See the chapter Copy




اِرمیا 24:8

Follow us:

Advertisements


Advertisements