1 Peter 2:10 - The third line (in English) translating the meaning of each word in the Orthodox Yiddish Brit Chadas10 (you (PL)), who you (PL) are once not were any people, now however are you (PL) Hashem's people; who once have you (PL) not received any mercy, now however have you (PL) yes received mercy. (Hoshea 2, 25) See the chapterMore versionsKing James Version (Oxford) 176910 which in time past were not a people, but are now the people of God: which had not obtained mercy, but now have obtained mercy. See the chapterAmplified Bible - Classic Edition10 Once you were not a people [at all], but now you are God's people; once you were unpitied, but now you are pitied and have received mercy. [Hos. 2:23.] See the chapterAmerican Standard Version (1901)10 who in time past were no people, but now are the people of God: who had not obtained mercy, but now have obtained mercy. See the chapterCommon English Bible10 Once you weren’t a people, but now you are God’s people. Once you hadn’t received mercy, but now you have received mercy. See the chapterCatholic Public Domain Version10 Though in past times you were not a people, yet now you are the people of God. Though you had not obtained mercy, yet now you have obtained mercy. See the chapter |