مزامیر 88:8 - هزارۀ نو8 همدمانِ مرا از من گرفتهای و از من بیزارشان کردهای! محبوس گشتهام و مرا راه گریزی نیست؛ See the chapterPersian Old Version8 آشنایانم را از من دور کرده، و مرا مکروه ایشان گردانیدهای محبوس شده، بیرون نمی توانم آمد. See the chapterکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر8 آشنایانم را از من دور کردهای و آنها را از من بیزار ساختهای. چنان گرفتار شدهام که نمیتوانم برای خلاصی خود چارهای بیندیشم. See the chapterمژده برای عصر جدید8 آشنایانم را از من جدا کردی و مرا مورد تنفّر آنان قرار دادهای. آنچنان گرفتار شدهام که راه گریزی ندارم. See the chapterمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳8 آشنایانم را از من جدا کردی و مرا مورد تنفّر آنان قرار دادهای. آنچنان گرفتار شدهام که راه گریزی ندارم؛ See the chapterکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده8 آشنایانم را از من دور کرده، و از من بیزارشان گردانیدهای! زندانی شده، بیرون نمی توانم آمد. See the chapter |