امثال 25:7 - هزارۀ نو7 بهتر آن است که تو را گویند: «اینجا بالا بیا»، تا آنکه در حضور نجیبزادهای پایین برده شوی. آنچه چشمانت دیده است، See the chapterPersian Old Version7 زیرا بهتر است تو را گفته شود که اینجا بالابیا، از آنکه به حضور سروری که چشمانت او رادیده است تو را پایین برند. See the chapterکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر7 چون بهتر است به تو گفته شود: «بالاتر بنشین»، از اینکه تو را در برابر چشمان بزرگان در جای پایینتر بنشانند. اگر حتی با چشمانت چیزی میبینی، See the chapterمژده برای عصر جدید7 چون بهتر است به تو گفته شود: «بالاتر بنشین»، تا اینکه تو را در برابر چشمان بزرگان در جای پایینتر بنشانند. See the chapterمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳7 چون بهتر است به تو گفته شود: «بالاتر بنشین»، تا اینکه در برابر چشمان بزرگان تو را در جای پایینتر بنشانند. See the chapterکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده7 زیرا بهتر است تو را گفته شود که «اینجا بالا بیا»، از آنکه به حضور سروری که چشمانت او را دیده است، تو را پایین برند. See the chapter |