Online Bible

- Advertisements -




اِرمیا 51:30 - هزارۀ نو

30 جنگاوران بابِل از نبرد دست برکشیده‌اند؛ آنان در دژهای خود می‌مانند. نیرویشان تمامی گرفته، و همچون زنان گشته‌اند. مسکنهایش در آتش می‌سوزد، و پشت‌بندهایش شکسته است.

See the chapter Copy

Persian Old Version

30 و شجاعان بابل از جنگ دست برمی دارند و در ملاذهای خویش مینشینند و جبروت ایشان زایل شده، مثل زن گشتهاند و مسکنهایش سوخته وپشت بندهایش شکسته شده است.

See the chapter Copy

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

30 سربازان شجاعش دیگر نمی‌جنگند، همه در استحکامات خود می‌مانند؛ زیرا جرأتشان را از دست داده‌اند و همچون زنان، ضعیف شده‌اند. نیروهای مهاجم، خانه‌ها را سوزانده و دروازه‌های شهر را شکسته‌اند.

See the chapter Copy

مژده برای عصر جدید

30 سربازان بابلی دست از جنگ کشیده‌اند و در قلعه‌های خود مانده‌اند. آنها جرأت خود را از دست داده و مثل زنان شده‌اند. دروازه‌های شهر شکسته و خانه‌ها در آتش می‌سوزند.

See the chapter Copy

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

30 سربازان بابِلی دست از جنگ کشیده‌اند و در قلعه‌های خود مانده‌اند. آن‌ها جرأت خود را از دست داده و بی‌عرضه شده‌اند. دروازه‌های شهر شکسته و خانه‌ها در آتش می‌سوزند.

See the chapter Copy

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

30 و جنگاوران بابل از جنگ دست برمی‌دارند و در قلعه‌های خویش می‌نشینند. قدرت ایشان قطع شده، مثل زن گشته‌اند و مسکنهایش سوخته و پشت‌بندهایش شکسته شده است.

See the chapter Copy




اِرمیا 51:30

Follow us:

Advertisements


Advertisements