Online Bible

- Advertisements -




داوران 16:9 - هزارۀ نو

9 و اما مردانی نزد دلیله در حجره به کمین نشسته بودند. و دلیله به شَمشون گفت: «شَمشون! فلسطینیان بر تو برآمده‌اند!» آنگاه شَمشون زه‌های کمان را همچون نخ کتانی که در برخورد با آتش می‌گسلد، از هم گُسَست. بدین‌گونه، رمز قدرتش دانسته نشد.

See the chapter Copy

Persian Old Version

9 و کسان نزد وی در حجره در کمین میبودند و او وی را گفت: «ای شمشون فلسطینیان بر تو آمدند.» آنگاه ریسمانها رابگسیخت چنانکه ریسمان کتان که به آتش برخورد گسیخته شود، لهذا قوتش دریافت نشد.

See the chapter Copy

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

9 در ضمن، او چند نفر فلسطینی را در اتاق مجاور مخفی کرده بود. دلیله پس از بستن سامسون فریاد زد: «سامسون! فلسطینی‌ها برای گرفتن تو آمده‌اند!» سامسون زه را مثل نخ کتانی که به آتش برخورد می‌کند، پاره کرد و راز قدرتش آشکار نشد.

See the chapter Copy

مژده برای عصر جدید

9 چند نفر از آنها، در یک اتاق دیگر پنهان شده بودند. دلیله به سامسون گفت: «فلسطینیان برای دستگیری تو آمده‌اند.» امّا سامسون ریسمانها را، مثل نخی که روی آتش بگیرند، پاره کرد و راز قدرت او کشف نشد.

See the chapter Copy

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

9 چند نفر از آن‌ها، در یک اتاق دیگر پنهان شده بودند. دلیله به سامسون گفت: «فلسطینیان برای دستگیری تو آمده‌اند.» امّا سامسون ریسمان‌ها را، مثل نخی که روی آتش بگیرند، پاره کرد و راز قدرت او کشف نشد.

See the chapter Copy

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

9 و کسان نزد او در حجره در کمين می‌بودند و او وی را گفت: «ای شَمشون فلسطينيان بر تو آمدند.» آنگاه ريسمانها را بگسيخت چنانکه ريسمان کتان که به آتش برخورد گسيخته شود، بنابراین قوتش دريافت نشد.

See the chapter Copy




داوران 16:9

Follow us:

Advertisements


Advertisements