Online Bible

- Advertisements -




اِشعیا 50:2 - هزارۀ نو

2 چون آمدم چرا کسی نبود؟ و چون خواندم چرا کسی پاسخم نگفت؟ آیا دست من کوتاه شده است که فدیه نتواند داد؟ و آیا مرا قدرت رهانیدن نیست؟ هان، دریا را به عتابی خشک می‌سازم، و نهر‌ها را بیابان می‌گردانم، آن سان که ماهیانش از بی‌آبی بوی تعفن می‌دهند، و از تشنگی می‌میرند.

See the chapter Copy

Persian Old Version

2 چون آمدم چرا کسی نبود؟ و چون ندا کردم چرا کسی جواب نداد؟ آیا دست من به هیچ وجه کوتاه شده که نتواند نجات دهد یا درمن قدرتی نیست که رهایی دهم؟ اینک به عتاب خود دریا را خشک میکنم و نهرها رابیابان میسازم که ماهی آنها از بیآبی متعفن شود و از تشنگی بمیرد.

See the chapter Copy

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

2 «چرا هنگامی که به نجاتتان آمدم مرا نپذیرفتید؟ چرا هنگامی که صدایتان کردم پاسخ ندادید؟ آیا فکر می‌کنید من قدرت ندارم شما را آزاد کنم؟ با یک اشاره دریا را خشک می‌سازم و رودخانه را به بیابان خشک تبدیل می‌کنم به طوری که ماهی‌های آن از بی‌آبی می‌میرند و می‌گندند.

See the chapter Copy

مژده برای عصر جدید

2 «چرا قوم من، وقتی برای نجات آنها اقدام کردم، در پاسخ غفلت ورزیدند؟ چرا وقتی آنها را خواندم، آنها جوابی ندادند؟ آیا آن‌قدر ضعیف هستم که دیگر نمی‌توانم آنها را نجات دهم؟ من می‌توانم فرمان دهم دریا خشک شود و نهرهای آب به بیابان مبدّل شوند و تا ماهیان آنها از بی‌آبی بمیرند.

See the chapter Copy

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

2 «چرا قوم من وقتی برای نجات آن‌ها اقدام کردم، در پاسخ غفلت ورزیدند؟ چرا وقتی آن‌ها را خواندم، آن‌ها جوابی ندادند؟ آیا من آن‌قدر ضعیف هستم که دیگر نمی‌توانم آن‌ها را نجات دهم؟ من می‌توانم فرمان دهم تا دریا خشک شود و نهرهای آب به بیابان مبدّل گردند تا ماهیان آن‌ها از بی‌آبی بمیرند.

See the chapter Copy

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

2 چون آمدم، چرا کسی نبود؟ و چون ندا کردم، چرا کسی جواب نداد؟ آیا دست من کوتاه شده که نتواند نجات دهد؟ یا در من قدرتی نیست که رهایی دهم؟ اینک به توبیخ خود دریا را خشک می‌کنم و رودها را بیابان می‌سازم که ماهی آنها از بی‌آبی متعفن شود و از تشنگی بمیرد.

See the chapter Copy




اِشعیا 50:2

Follow us:

Advertisements


Advertisements