Online Bible

- Advertisements -




اِشعیا 17:11 - هزارۀ نو

11 و هرچند در همان روز که آنها را غرس‌می‌کنی، نمُوِشان دهی، و همان صبح که آنها را می‌کاری، به شکوفه‌‌‌شان آوری، محصولت در روزِ ناخوشی و دردِ بی‌درمان یکسره زایل خواهد شد.

See the chapter Copy

Persian Old Version

11 در روزی که غرس مینمایی آن را نموخواهی داد و در صبح مزروع خود را به شکوفه خواهی آورد اما محصولش در روز آفت مهلک وحزن علاج ناپذیر بر باد خواهد رفت.

See the chapter Copy

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

11 ولی بدان که حتی اگر در همان روزی که درختان را می‌کاری آنها نمو کرده، شکوفه آورند، با وجود این محصولی نخواهند داد. در آن روز، آنچه نصیب شما می‌شود بلای کشنده و درد علاج‌ناپذیر خواهد بود.

See the chapter Copy

مژده برای عصر جدید

11 امّا حتّی اگر گیاهان جوانه بزنند و شکوفه‌ بدهند، در همان صبحگاهی که آنها را کاشتی، هیچ محصولی برایت به بار نخواهند آورد. نصیب تو فقط زحمت و درد بی‌درمان خواهد بود.

See the chapter Copy

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

11 امّا حتّی اگر در همان صبحگاهی که آن‌ها را کاشتی، جوانه بزنند و شکوفه‌ بدهند، هیچ محصولی برایت به بار نخواهند آورد. نصیب تو فقط زحمت و درد بی‌درمان خواهد بود.

See the chapter Copy

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

11 در روزی که غرس می‌نمایی آن را نمو خواهی داد و در صبح کاشته‌های خود را به شکوفه خواهی آورد اما محصولش در روز آفت مرگبار و حزن علاج ناپذیر بر باد خواهد رفت.

See the chapter Copy




اِشعیا 17:11

Follow us:

Advertisements


Advertisements