Biblia Todo Logo
Online Bible
- Advertisements -





Jeremiah 25:33 - New Revised Standard Version Updated Edition 2021

33 Those slain by the Lord on that day shall extend from one end of the earth to the other. They shall not be lamented or gathered or buried; they shall become dung on the surface of the ground.

See the chapter Copy


More versions

King James Version (Oxford) 1769

33 And the slain of the LORD shall be at that day from one end of the earth even unto the other end of the earth: they shall not be lamented, neither gathered, nor buried; they shall be dung upon the ground.

See the chapter Copy

Amplified Bible - Classic Edition

33 And those slain by the Lord shall be at that day from one end of the earth even to the other end of the earth. They shall not be lamented or gathered or buried; their [dead bodies] shall be dung upon the ground. [Jer. 8:2; 16:4.]

See the chapter Copy

American Standard Version (1901)

33 And the slain of Jehovah shall be at that day from one end of the earth even unto the other end of the earth: they shall not be lamented, neither gathered, nor buried; they shall be dung upon the face of the ground.

See the chapter Copy

Common English Bible

33 At that time, those struck down by the LORD will fill the earth. And no one will mourn for them or prepare their bodies for burial. They will become like refuse lying on the ground.

See the chapter Copy

Catholic Public Domain Version

33 And the slain of the Lord will be, on that day, from one end of the earth, even to the other end. They will not be mourned, and they will not be gathered, and they will not be buried. They will lie upon the face of the earth like dung.

See the chapter Copy

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

33 And the slain of the Lord shall be at that day from one end of the earth even to the other end thereof. They shall not be lamented and they shall not be gathered up, nor buried: they shall lie as dung upon the face of the earth.

See the chapter Copy




Jeremiah 25:33
19 Cross References  

the corpse of Jezebel shall be like dung on the field in the territory of Jezreel, so that no one can say, ‘This is Jezebel.’ ”


They have poured out their blood like water all around Jerusalem, and there was no one to bury them.


who were destroyed at En-dor, who became dung for the ground.


Therefore the anger of the Lord was kindled against his people, and he stretched out his hand against them and struck them; the mountains quaked, and their corpses were like refuse in the streets. For all this his anger has not turned away, and his hand is stretched out still.


For by fire will the Lord execute judgment, and by his sword on all flesh; and those slain by the Lord shall be many.


and they shall be spread before the sun and the moon and all the host of heaven, which they have loved and served, which they have followed, and which they have inquired of and worshiped, and they shall not be gathered or buried; they shall be like dung on the surface of the ground.


The sword is given to be polished to be grasped in the hand; it is sharpened; the sword is polished to be placed in the slayer’s hand.


I will put hooks in your jaws and make the fish of your channels stick to your scales. I will draw you up from your channels, with all the fish of your channels sticking to your scales.


I will fling you into the wilderness, you and all the fish of your channels; you shall fall in the open field and not be gathered or picked up. To the animals of the earth and to the birds of the air I have given you as food.


You also, O Cushites, shall be killed by my sword.


For three and a half days members of the peoples and tribes and languages and nations will gaze at their dead bodies and refuse to let them be placed in a tomb,


Follow us:

Advertisements


Advertisements