Biblia Todo Logo
Online Bible

- Advertisements -





Jeremiah 12:10 - New Revised Standard Version Updated Edition 2021

10 Many shepherds have destroyed my vineyard; they have trampled down my portion; they have made my pleasant portion a desolate wilderness.

See the chapter Copy


More versions

King James Version (Oxford) 1769

10 Many pastors have destroyed my vineyard, they have trodden my portion under foot, they have made my pleasant portion a desolate wilderness.

See the chapter Copy

Amplified Bible - Classic Edition

10 Many shepherds [of an invading host] have destroyed My vineyard, they have trampled My portion underfoot; they have made My pleasant portion a desolate wilderness.

See the chapter Copy

American Standard Version (1901)

10 Many shepherds have destroyed my vineyard, they have trodden my portion under foot, they have made my pleasant portion a desolate wilderness.

See the chapter Copy

Common English Bible

10 Many shepherds have destroyed my vineyard; they have trampled down my field; they have reduced my treasured field to a desolate wilderness.

See the chapter Copy

Catholic Public Domain Version

10 Many pastors have demolished my vineyard. They have trampled my portion. They have made my desirable portion into a desert of solitude.

See the chapter Copy




Jeremiah 12:10
21 Cross References  

Woe to the shepherds who destroy and scatter the sheep of my pasture! says the Lord.


Your holy people took possession for a little while, but now our adversaries have trampled down your sanctuary.


Shepherds with their flocks shall come against her. They shall pitch their tents around her; they shall pasture, all in their places.


I thought how I would set you among my children and give you a pleasant land, the most beautiful heritage of all the nations. And I thought you would call to me, “My Father,” and would not turn from following me.


but do not measure the court outside the temple; leave that out, for it is given over to the nations, and they will trample over the holy city for forty-two months.


So make up your minds not to prepare your defense in advance,


Then all the officials of the king of Babylon came and sat in the middle gate: Nergal-sharezer, Samgar-nebo, Sarsechim the Rabsaris, Nergal-sharezer the Rabmag, with all the rest of the officials of the king of Babylon.


I am going to send for all the tribes of the north, says the Lord, even for King Nebuchadrezzar of Babylon, my servant, and I will bring them against this land and its inhabitants and against all these nations around; I will utterly destroy them and make them an object of horror and of hissing and an everlasting disgrace.


Therefore I profaned the princes of the sanctuary; I delivered Jacob to utter destruction and Israel to reviling.


Take up weeping and wailing for the mountains and a lamentation for the pastures of the wilderness, because they are laid waste so that no one passes through, and the lowing of cattle is not heard; both the birds of the air and the animals have fled and are gone.


Mortal, prophesy against the shepherds of Israel; prophesy and say to them: To the shepherds—thus says the Lord God: Woe, you shepherds of Israel who have been feeding yourselves! Should not shepherds feed the sheep?


Then I heard a holy one speaking, and another holy one said to the one who spoke, “For how long is this vision concerning the regular burnt offering, the transgression that makes desolate, and the giving over of the sanctuary and host to be trampled?”


and I scattered them with a whirlwind among all the nations that they had not known. Thus the land they left was desolate, so that no one went to and fro, and a pleasant land was made desolate.”


The Lord enters into judgment with the elders and princes of his people: It is you who have devoured the vineyard; the spoil of the poor is in your houses.


and the peaceful folds are devastated because of the fierce anger of the Lord.


Like a lion he has left his den, for their land has become a waste because of the cruel anger and because of his fierce anger.


So they were scattered because there was no shepherd, and scattered they became food for all the wild animals.


Follow us:

Advertisements


Advertisements