Biblia Todo Logo
Online Bible
- Advertisements -





Isaiah 30:7 - New Revised Standard Version Updated Edition 2021

7 For Egypt’s help is worthless and empty; therefore I have called her, “Rahab who sits still.”

See the chapter Copy


More versions

King James Version (Oxford) 1769

7 For the Egyptians shall help in vain, and to no purpose: therefore have I cried concerning this, Their strength is to sit still.

See the chapter Copy

Amplified Bible - Classic Edition

7 For Egypt's help is worthless and toward no purpose. Therefore I have called her Rahab Who Sits Still.

See the chapter Copy

American Standard Version (1901)

7 For Egypt helpeth in vain, and to no purpose: therefore have I called her Rahab that sitteth still.

See the chapter Copy

Common English Bible

7 for Egypt’s help is utterly worthless. Therefore, I call her Rahab Who Sits Still.

See the chapter Copy

Catholic Public Domain Version

7 For Egypt will offer assistance, but without purpose or success. Therefore, concerning this, I cried out: "It is only arrogance! Remain calm."

See the chapter Copy

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

7 For Egypt shall help in vain, and to no purpose. Therefore have I cried concerning this: It is pride only. Sit still.

See the chapter Copy




Isaiah 30:7
20 Cross References  

“God will not turn back his anger; the helpers of Rahab bowed beneath him.


Among those who know me I mention Rahab and Babylon; Philistia, too, and Tyre, with Cush— “This one was born there,” they say.


You crushed Rahab like a carcass; you scattered your enemies with your mighty arm.


But Moses said to the people, “Do not be afraid, stand firm, and see the deliverance that the Lord will accomplish for you today, for the Egyptians whom you see today you shall never see again.


Like a bad tooth or a lame foot is trust in a faithless person in time of trouble.


What will you do on the day of punishment, in the calamity that will come from far away? To whom will you flee for help, and where will you leave your wealth,


[[Turn away from mortals, who have only breath in their nostrils, for of what account are they?]]


On that day the inhabitants of this coastland will say, ‘See, this is what has happened to those in whom we hoped and to whom we fled for help and deliverance from the king of Assyria! And we, how shall we escape?’ ”


to whom he has said, “This is rest; give rest to the weary, and this is repose,” yet they would not hear.


For thus said the Lord God, the Holy One of Israel: In returning and rest you shall be saved; in quietness and in trust shall be your strength. But you refused


everyone comes to shame through a people that cannot profit them, that brings neither help nor profit, only shame and disgrace.


How then can you repulse a single captain among the least of my master’s servants, when you rely on Egypt for chariots and for horsemen?


Awake, awake, put on strength, O arm of the Lord! Awake, as in days of old, the generations of long ago! Was it not you who cut Rahab in pieces, who pierced the dragon?


and say to him: Take heed, be quiet, do not fear, and do not let your heart be faint because of these two smoldering stumps of firebrands, because of the fierce anger of Rezin and Aram and the son of Remaliah.


Thus says the Lord, God of Israel: This is what you shall say to the king of Judah, who sent you to me to inquire of me: Pharaoh’s army, which set out to help you, is going to return to its own land, to Egypt.


It is good that one should wait quietly for the salvation of the Lord.


When Ephraim saw his sickness and Judah his wound, then Ephraim went to Assyria and sent to the great king. But he is not able to cure you or heal your wound.


Follow us:

Advertisements


Advertisements