Biblia Todo Logo
Online Bible

- Advertisements -




Marqos 16:1 - Peymana Nû (Încîl)

1 Pey rʼoja şemîyêrʼa Meryema Mejdelanî, Meryema dîya Aqûb û Seloma çûn biharet kʼirʼîn, wekî herʼin li cinyazê Îsa din.

See the chapter Copy

Kurmanji Încîl

1 Piştî ku roja Şemiyê derbas bû, Meryema Mejdelanî, Meryema diya Aqûb tevî Seloma çûn giyayên bîhnxweş kirrîn, da ku herin, rûn li cesedê Îsa bidin.

See the chapter Copy

Пәймана Ну (Инщил)

1 Пәй рʼожа шәмийерʼа Мәрйәма Мәждәлани, Мәрйәма дийа Аԛуб у Сәлома чун бьһарәт кʼьрʼин, ԝәки һәрʼьн ль щьнйазе Иса дьн.

See the chapter Copy

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

1 وقته رُژا شَنبیا مُقدسَ یهودیا دَرباز بو، مریمه مَجدَلیّه و مریم داییگا یعقوب و سالومه، دِشده بِهن خوش کِرین گو بِچِن و بَدَنه عیسی گُلاو گَن.

See the chapter Copy




Marqos 16:1
19 Cross References  

Gava Îsa li Beytanyayê mala Şimhʼûnê kʼotîda, li ser sifrê rʼûniştî bû, kʼulfetek hat, derdaneke wêye alabastirêyî rʼûnê nardêyî safî û gelekî biha hebû. Wê ew şûşe şkênand û ew rʼûn rʼête ser serê Îsa.


Çi ji destê wê dihat ewê kir. Ewê pêşda bedena Min definkirinêrʼa rʼûn kir.


Li wê derê kʼulfet jî hebûn, ku dûrva li vê yekê dinihêrʼîn. Meryema Mejdelanî, Meryema dîya her du bira, Aqûbê biçʼûk û Yûsês û usa jî Seloma nav wanda bûn.


Ev yek rʼoja tʼivdarekkirinê bû, awa gotî rʼoja berî şemîyê. Berê êvarê


Meryema Mejdelanî û Meryema dîya Yûsês dîtin ku ew li kʼu derê hate definkirinê.


Rʼoja hʼeftîyêye pêşin serê sibehê zû, wextê rʼo derkʼet, ew çûne ser tʼirbê.


Ew kʼulfet ji tʼirbê derkʼetin rʼevîn, çimkî rʼisasê ew girtibûn û dilerizîn. Kesîrʼa jî tiştek negotin, çimkî sawê li wan girtibû.


Û ew rʼoja tʼivdarekkirinêda bû û êvara şemîyê destpêdikir.


Û paşda vegerʼîyan, biharet û rʼûnê bînxweş hazir kirin û anegorî tʼemîya Qanûnê rʼoja şemîyê rʼihʼet bûn.


Rʼoja yekşemê sibehê zû, wan kʼulfeta biharetêd hazirkirî hildan çûne ser tʼirbê.


Li ber xaçê Îsa dîya Wî, xatîya Wî, Meryema jina Klopas û Meryema Mejdelanî sekinî bûn.


Ev yek ku rʼoja tʼivdarekkirinêda qewimî, cihûya nedixwest wekî cinyaz li ser xaçê bimana, çimkî ew şemî bona wana rʼojeke gelek eʼzîz bû. Wana ji Pîlato hîvî kir, wekî hestûyêd rʼeʼnêd xaçbûyîya bêne şkênandinê û ji wir bêne hildanê.


Follow us:

Advertisements


Advertisements