Biblia Todo Logo
Online Bible

- Advertisements -




فیلیپیان 2:6 - کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

6 اونی کی خودا اَمرأ همذات بو، جٚه اَنکی خودا اَمرأ برابر بو نخوأسته خو نفعٚ وأسی ایستفاده بوکونه،

See the chapter Copy

Gilaki New Testament

6 اون هوطو کی ذأت خوداوندی‌یَ دأشتی، ولی نخأسته خودا اَمرأ برأبر بوستنٚ جَا خو نفعٚ رِه ایستفأده بوکونه.

See the chapter Copy

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

6 او کی هرچند خدای همرأ همشکل بو، خدا همرأ برابرئه دودسی دنچکسه،

See the chapter Copy

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

6 اونكی، هرچن خُدا اَمرا هم شکل بو، خُدا امرا برابریَ دو دَسی نچسبسته،

See the chapter Copy




فیلیپیان 2:6
37 Cross References  

«ایتأ باکره دُختر حامله به و ایتأ پسر بدونیا اَوره و اونَ ‹عِمانوئیل› دوخوأنیدی» کی اونٚ معنی ایسه: «خودا اَمی اَمرأ».


هیچکی هرگز خودایَ نیده. امّا او یگانه، کی پئرٚ ورجه ایسه و در خودشٚ ذاتم خودایه، اون، اونَ بشنأسأنه.


من و پئر ایتأییم.»


جواب بدَه‌ییدی: «بخاطرٚ کارٚ خُب نی‌یه کی ترَ سنگسار کونیم، بلکی بخاطرٚ اَنکی کفر گی. چونکی اینسانی و خودتَ خودا خوأنی!»


امّا اگه بجا اَورم، حتی اگه می کلامَ باور نأریدی، دسته کم به اونٚ کارأن ایمأن بأورید تا بدأنید و باور بدأرید کی پئر در منه و من در پئر.»


بیشنَوستیدی کی شمرَ بوگفتم ‹من شوئون درم. امّا بازم شیمی ورجه اَیم.› اگه مرَ دوست بدأشته بید، خوشحالَ بوستیدی کی می پئرٚ ورجه شوئون درم، چونکی پئر از من بزرگتره.


عیسی اونَ بوگفته: «فیلیپُس، خیلی وخته کی شیمی اَمرأ ایسم، هنوز مرَ نشنأختی؟ کسی کی مرَ بیده، پئرَ بیده. پس چوطو ایسه کی گی ‹پئرَ اَمرَ نیشأن بدن›؟


پس الأن اَی پئر، تونم مرَ در حضورٚ خودت جلال بدن، همان جلالی کی قبل از دونیا، تی ورجه دأشتیم.


توما اونَ بوگفته: «می خوداوند! می خودا!»


به اَ خاطر یهودیأن ویشتر از قبل خوأستیدی کی اونَ بوکوشید، چونکی نه تنها روزٚ شَبّاتَ ایشکنه‌یی، بلکی خودایَ خو پئر دوخوأدی و خودشَ خودا اَمرأ برابر دأنستی.


تا همه پسرَ احترام بوکونید، هوطو کی پئرَ احترام نهیدی. کسی کی پسرَ احترام نوکونه، به پئری کی اونَ اوسه کوده، احترام نَنِه.


Follow us:

Advertisements


Advertisements