Biblia Todo Logo
Online Bible

- Advertisements -




فیلیپیان 3:3 - Gilaki New Testament

3 چونکی اَمأن ختنه بوبوسته‌یأن ایسیم، اَمأن کی خودایَ اونی قودوسٚ روحٚ اَمرأ عیبأدت و خیدمت کونیمی، و اَمی گولأز مسیح عیسا ایسه، و او کأری کی اون اَمِرِه بوکوده. هیذره‌یٚم اینسأنی موفقیتأنَ ایتکأ نوکونیم.

See the chapter Copy

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

3 چره کی رأس رأسی ختنه بوبوسته‌یأن اَمأنیم کی خودا روحٚ اَمرأ عیبادت کونیمی، و اَمی ایفتخار عیسی مسیح ایسه و اَمی اینسأنی کارأن و سنّتأن تکیه نوکونیم

See the chapter Copy

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

3 چونکی ختنه‌بوبؤرؤن امه ایسیم کی خدا روح همرا پرستش کؤنیم، و مسیح عیسی مئن فخر کونیم و امئه تکیه جسم سر نئه -

See the chapter Copy

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

3 چونکی ختنه بُبوسته‌ اَمانیم، كی خُدا روحِ امرا پرستش كونيم، و مسيحْ عيسی درون فخر کونیم و اَمی تکیه جسم سر نیه-

See the chapter Copy




فیلیپیان 3:3
32 Cross References  

خودا شأهیده کی من تترج شِمِره دوعأ کونم و شبندروج شیمی ایحتیأجأنَ اونی حوضور بٚرٚم، او خودا حوضور کی می تومأمٚ دیلٚ اَمرأ اونَ خیدمت کودأندرم و اونی اینجیلٚ خوروم خٚوٚرَ کی دروأره‌یٚ اونی پٚسر عیسا مسیحه، البأقیأنٚ رِه وأگویا کونم.


پس تومأمٚ اَ کأرأنٚ وأسی کی عیسا مسیح می دٚسٚ اَمرأ انجأم دِهه، تأنٚم گولأز بوکونم.


ولی اَسه جٚه دینی حوکمأن آزأدَ بوستیم، چونکی اونٚ رِه بٚمٚردیم و دِه اونی قودرتٚ غولأم نیئیم. اَسه تأنیم خودایَ خیدمت بوکونیم، نه قدیمٚ رأ روش مأنستَن ینی بینیویشته بوبوسته قأنونأنٚ ایطأعت کودن اَمرأ، بلکی جٚه خودا روحٚ رأ روش کی زٚنده‌یه.


پس غولأمأنٚ مأنستَن، اَمی کردکأر ترس و پرکش اَمرأ نٚبه، بلکی خودا زأکأنٚ مأنستَن کردکأر بوکونیم، او زأکأنی کی خودا خأنوأر دورون قوبیل بوبوستٚد و خودایَ خوشأنی پئر دأنٚده.


و نه اونچی کی دونیأ بوجؤر و نه اونچی کی دونیأ جیر نٚهأ و نه هیچی دِه تومأمٚ خلقتٚ دورون نتأنه اَمٚرَه جٚه خودا محبت کی در اَمی خوداوند مسیح۫ عیسا نٚهأ، سیوأ وأکونِه.


پس مگه خودا خو وعده‌یأنٚ انجأم دٚئن دورون یوهودیأنٚ رِه کم و کسر بٚنأ؟ هیوخت! چونکی اَ وعده‌یأن فقد اوشأنی‌یَ کی جٚه یوهودی پئر و مأر بودونیأ اَیٚده فأدأ نوبوسته، بلکی اوشأنی‌یَ فأدأ بوبوسته کی رأس‌رأسِی یوهودی ایسٚد.


اگه اَسه خودا روحٚ قودرتٚ اَمرأ زٚندیگی کودأندریم، لأزیم ایسه کی اَمی زٚندیگی دورونی تومأمٚ اونی هیدأیتَ قوبیل بوکونیم.


تومأمٚ اوشأنی کی اَ رأ روشٚ اَمرأ رفتأر کونٚده، ایلاهی رحمٚتأن و آرأمٚش بأیٚه، کی اَشأن خودا رأس‌رأسِی قوم ایسٚد.


هر شرأیطٚ میأن انوأع و اَقسأمٚ دوعأیأن و خأسته‌یأنٚ اَمرأ در روح‌القدس دوعأ بوکونید! و همیشٚک، آمأده بیبید و دوعأ کودنَ همٚتأ موقدسأنٚ رِه مودأم ایدأمه بدید.


اَ دسخط جٚه پولس و تیموتائوس، مسیح۫ عیسا خیدمتگوزأرأنٚ ور ایسه. اَ دسخطَ فیلیپی شهرٚ همٚتأ موقدسأن رِه کی مسیح۫ عیسا شینٚده، هطویم دینی عألیمأن و خیدمتگوزأرأنٚ رِه نیویسٚم.


می منظور اَن نییٚه کی اَشأنَ اَسه بٚدٚس بأوٚردٚم، یا اَنکی کأمیلَ بوستم. بلکی تومأمٚ می حقٚ سعیَ زنٚم اونَ بٚدٚس بأوٚرٚم، کی مسیح عیسایٚم اونی وأسی مٚرَه بٚدٚس بأوٚرده.


و حقٚ سعی بٚزٚنم کی او موسأبقه آخرٚ خطَ فأرسٚم و جأیزه‌یَ بٚدٚس بأوٚرٚم کی اونی وأسی خودا اَمٚرَه آسمأنٚ ور دؤخأنِه؛ و اَشأن همه او مسیح عیسا فدأکأری ایسه کی اَمِرِه انجأم بٚدأ.


هو زمأت کی مسیحَ دوچوکستید، رأس‌رأسِی ختنه‌یٚم بوبوستید، ولی او ختنه کی اینسأنٚ دٚسأنٚ اَمرأ انجأم بِه نییٚه، بلکی او ختنه کی مسیح انجأم دِهه، اوطو کی شیمی گونأکأرٚ فیطرتَ وأوِه و فیشأد.


ولی شومأن اَی جأن و دیلأن، کس‌کسَ شیمی موقدسٚ ایمأنٚ دورون بٚنأ بوکونید، در روح‌القدس دوعأ بوکونید


Follow us:

Advertisements


Advertisements