Biblia Todo Logo
Online Bible

- Advertisements -




فیلیپیان 2:8 - Gilaki New Testament

8 و او وخت کی خؤرَه ایتأ اینسأن مأنستَن نیشأن بٚدأ، خؤرَه خأرَ کوده، و اَطو ایطأعتٚ رأیَ کأمیل بوشؤ، ایتأ ایطأعت کی مٚردنٚ مرزٚ سٚر نٚهأ بو، حتّا ایتأ خیفّت مرگ اَمرأ صلیبٚ سٚر!

See the chapter Copy

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

8 و اینسأنی شکلٚ دورون نمایانَ بوستنٚ اَمرأ خورَه خوار و خفیفَ کوده و تا مرگ، حتی صلیبٚ سر مردنٚ رِه موطیع بوبوسته.

See the chapter Copy

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

8 و چونکی آدمون شکل جور بوبؤ، خوشه فروتن بوده و مردن ئبه، حتی صلیب سرِ مردن ئبه فرمؤنبر بوبو.

See the chapter Copy

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

8 و چونکی آدمانِ شکل مانستن بُبوست، خورَه فروتن بُكود و مَردن ره، حتی صليب سر مَردَن ره فرمانبر بُبوست.

See the chapter Copy




فیلیپیان 2:8
26 Cross References  

اویَه، عیسا شیکلٚ شٚمأئیل، اوشأنَ چومأنٚ ورجأ وأگٚردٚست، طوری کی اونی دیم آفتأبٚ مأنستَن شبق زِئی، و اونی لیوأس نور مأنستَن، سیفیدَ بو.


بأزین بوشؤ ایپچه اوشتٚر زیمین سٚر بٚکٚفت و اَطو دوعأ بوکود: «پئر، اگه ایمکأن دأره، اَ رنج و عذأبٚ جأمَ می جَا اوسأن؛ ولی نه می خأهیشٚ وأسی، بلکی تی خأستٚ اَمرأ.»


دو‌وأره اوشأنَ بٚنأ و بوشؤ و اَطو دوعأ بوکود: «پئر، اگه ایمکأن نأرِه کی اَ جأم جٚه می جَا اوسأده بٚبه، پس اونَ وأخٚوٚرم. اونچی کی تی خأست ایسه انجأم بٚبه.»


دوعأ وخت، ایوأرکی عیسا دیم سوسو بٚزِه و اونی لیوأس، سیفیدی جَا چومَ گیفتی.


هیکس نتأنه زورٚ اَمرأ می جأنَ فأگیره. من می میلٚ اَمرأ می جأنَ فأدٚم. چونکی اَ ایختیأرَ دأرم کی هر وخت بخأیٚم می جأنَ فأدٚم و ایوأردِه پٚسَ گیرم. می پئر اَ ایختیأرَ مٚرَه فأدَه.»


من وأزَ دٚسٚ اَمرأ اونچی‌یَ کی "پئر" می جَا خأیه کونم کی دونیأ مردوم بدأنٚد من چندر می پئرَ دوس دأرم. «ویریزید جٚه اَیَه بیشیم.»


اگه می کلامٚ جَا ایطأعت بوکونید، می محبتٚ میأن ایسأییدی، هوطویی کی من می پئرٚ حوکمأنٚ جَا ایطأعت کونم و اونی محبتٚ میأن ایسٚم.


عیسا بٚفرمأسته: «می خوردنی اَنٚ کی خودا خأسته‌یَ بجأ بأوٚرٚم و کأری کی مٚرَه بیسپأرده انجأم بدم.»


اون فروتن بو؛ هنٚ وأسی هر جور نأعیدألتی‌یَ اونی حقٚ دورون روأ بدأشتد. کی تأنه جٚه اونی نتأج گب بٚزٚنه؟ چونکی اونَ بوکوشتٚده.»


چونکی هوطو کی ایتأ اینسأنٚ نأفرمأنی، ینی آدم، بأعیث بوبوسته کی خٚیلیأن گونأکأر بٚبٚد، اویتأ اینسأن ینی مسیح ایطأعت کودن، بأعیث بِه کی خودا خٚیلیأنَ عأدیل بٚحیسأب بأوٚره.


چونکی شومأن جٚه اَمی خوداوند عیسا مسیح فیض، خٚوٚر دأریدی کی هرچن خو آسمأنی موقأمٚ دورون پورقوّت بو، بأمؤ اَ دونیأ کی شٚمٚره کومک بوکونه و فِقِر بوبوسته، کی خو فقرٚ اَمرأ شٚمٚره فرأوأنی بٚده.


امّا مسیح اَمٚرَه جٚه او لعنت کی شریعت رأ روشأنٚ جَا بو نیجأت بٚدأ. دوروسته، مسیح اَمی لعنتَ گردن بیگیفته، چونکی موقدس کیتأبأنٚ میأن بأمؤ: «لعنت بوبوسته‌یٚ اونی کی جٚه دأر آویزأنَ به.»


اون خو جأنَ اَمی گونأیأنَ وأسی فٚدأ بوکود تأ اَمٚرَه همٚتأ شرورٚ کأرأنٚ جَا نیجأت بٚده و اَمٚرَه پأکٚ کونه و اَمی جَا ایتأ قوم بوجود بأوٚره کی ایجورٚ خأص اونٚ شین بٚبه، خورومٚ کأرأنٚ انجأم دٚئنٚ رِه خٚیلی موشتأق بٚبٚد.


و عیسایَ چوم بودوجیم، اونَ کی اَجور ایمأنَ اَمی قلبٚ میأن بوجود بأوٚرده و اونَ کأمیلَ کونِه. چونکی اون خودشم هه مسیرٚ میأن، صلیب و اونی خفّت و ذلّتَ تحمول بوکوده، چونکی دأنستی اونی دونبألسر، ایتأ پیله ذوق و خوشألی اونی شین به. اَطویی ایسٚه کی، هسأ گولأزٚ جأجیگأ میأن، ینی خودا تختٚ رأستٚ دٚس نیشته.


جٚه اَن بوگذریم، شومأن تأ اَسه گونأ جولو ایسأنٚ رِه شیمی جأنَ ننأییدی.


اون صلیب رو، اَمی گونأیأنٚ بأرَ به چأنٚ گیفته تأ اَمأن بتأنیم گونأیأنٚ پٚنجه جَا جیویزیم و زٚندیگی‌یَ پأکی بٚدأریم. هونی کی اونی زخمأنٚ جَا شفأ بیأفتید.


مسیحٚم زحمت بیدِه. اون خودش گونأیی نأشتی، امّا ایوأر اَمی گونأیأنٚ وأسی خو جأنَ فأدأ کی اَمٚرَه خودا ورجأ بأوٚره. اون جیسمٚن بٚمٚرده امّا اونی روح زٚنده بوسته.


Follow us:

Advertisements


Advertisements