Biblia Todo Logo
Online Bible

- Advertisements -




اوّل یوحنا 2:4 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

4 هر کی که گانه ”وه ره اِشناسِنه“، ولی وه اَحکامِ به جا نیارنه، دِراغ زَنِ و حَییقت وه دِله دَنیه.

See the chapter Copy

گیله ماز

4 هر کی که گونِه ”اونِه اِشناسِنِه“، وَلی اونه احکامِ بِجا نیارنِه، دُروزَنِ و حقیقَت اونه دِلِه دَنیِه.

See the chapter Copy

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

4 هر کی گه گِنِه ”وِرِه اِشناسِنِه“، ولی وی احکامِ بِجا نیارنِه، دِروزَنِ و حَیقَت وی دِلِه دَنیِه.

See the chapter Copy




اوّل یوحنا 2:4
13 Cross References  

شِما شه پییِر اِبلیسِ وَچونِنی و خوانِنی شه پییِرِ خواسه ها ره به جا بیارین. وه از اَوِّل قاتل بییه و حَییقَتِ هِمراه کاری نِدارنه، چوون هیچ حَییقَتی وه دِله دَنیه. هر وَخت دِراغ زَنده، شه ذاتِ جِم گانه؛ چوون دِراغ زَن و دراغ زَن هائه پییِرِ.


چوون یاغیون، مِفتِ گَب زَندِنه و حُقّه بازون زیادِنه، بخصوص کِسایی که خَتنه​بَیِّنِ وِسه اِصرار دارنِنه،


وِشون اِدِعا کاندِنه خِدا ره اِشناسِنِنه، ولی شه کارائه هِمراه وه ره اِنکار کاندِنه. وِشون مَنفور و نافرمانِنه، و هر خوارِ کارِ وِسه ناجورِنه.


اگه باریم گِناه نَکاردیمی، اِما وه ره دِراغ زَن کامبی و وه کِلام اَمه دِله دَنییه.


اگه اِما باریم وه هِمراه رفاقت دارمی، در حالی که تاریکیِ دِله زندگی کامبی، دِراغ زَمبی و حَییقَتِ عَمِل نَکامبی.


اگر باریم گِناه نِدارمی، شه ره گول بَزومی و اَمه دِله حَییقتی دَنیه.


اینجه جِم دومبی وه ره اِشناسِمبی اگه وه اَحکامِ به جا بیاریم.


هر کی که گانه نورِ دِله دَره ولی شه بِرارِ جِم بیزارِ، هَمتی تاریکیِ دِله به سَر وَرنه.


اونی که وه دِله موندِنه گِناهِ ادامه نَدِنه، اونی که گِناهِ ادامه دِنه، وه ره نا بَدیئه و نا بِشناسیه.


اگه کِسی گانه که خِدا ره دوس دارمه و شه بِرارِ جِم بیزارِ، اون آدِم دِراغ زَنه. چوون اون کِسی که شه بِرار که وینده ره دوس نِدارنه، نَتونده خِدایی که نَدیئه ره دوس داره.


ای عزیزون، بِئین هَمدییه ره مِحَبَّت هاکانیم، چوون مِحَبَّت خِدائه جِم هَسه و هر کی مِحَبَّت کانده، خِدائه جِم دِنیا بییَمو و خِدا ره اِشناسِنه.


Follow us:

Advertisements


Advertisements