Online Bible

- Advertisements -




Ісаї 5:27 - БІБЛІЯ Сучасний переклад

27 Немає з-посеред нього жодного втомленого, ні того хто спотикався б, – ніхто не задрімає і не засне. Не ослабиться пояс на його крижах, і ремінці його взуття не порвуться.

See the chapter Copy

Переклад Р. Турконяка

27 Не будуть голодні, не втомляться, не задрімають, не заснуть, не ослаблять поясів на своїх стегнах, і ремінці їхнього взуття не порвуться.

See the chapter Copy

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

27 немає між ними утомленого та такого, який би спіткнувся! Не дримає ніхто і не спить, а пояс із стегон його не здіймається та не зривається шнур при взутті його.

See the chapter Copy

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

27 І не буде в його нї млявого, нї втомленого; нї один не задрімає анї засне, анї здіймати ме пояс чересовий, й не розірветься ремінь ув обуві в його;

See the chapter Copy

Свята Біблія: Сучасною мовою

27 Жоден не стомився, не впав, жодного дрімота не здолала, не заснув. Жодна підв’язка не сповзла зі стегон, жоден ремінь сандалії не перетерся.

See the chapter Copy




Ісаї 5:27

Follow us:

Advertisements


Advertisements