Biblia Todo Logo
Online Bible

- Advertisements -




فلیپیان 3:18 - کتاب مقدس به زبان بندری

18 به چه که خیلیُ که مه چَن دُفَه دربارَشُ بهتُ اُمگُفتِن و الانم حتی وا خَرس بهتُ اَگَم، مثه دشمنوی صلیب مسیح رفتار اَکُنِن.

See the chapter Copy

هزارۀ نو

18 زیرا همان‌گونه که بارها به شما گفته‌ام و اکنون نیز اشکریزان تکرار می‌کنم، بسیاری چون دشمنان صلیب مسیح رفتار می‌کنند.

See the chapter Copy

Persian Old Version

18 زیرا که بسیاری رفتارمی نمایند که ذکر ایشان را بارها برای شما کردهام و حال نیز با گریه میکنم که دشمنان صلیب مسیح میباشند،

See the chapter Copy

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

18 زیرا قبلاً بارها به شما گفته‌ام و اکنون نیز گریه‌کنان می‌گویم که خیلی‌ها که به ظاهر می‌گویند مسیحی‌اند، در واقع دشمنان صلیب مسیح‌اند.

See the chapter Copy

مژده برای عصر جدید

18 بارها این را به شما گفته‌ام و بار دیگر آن را با اشک خود تكرار می‌كنم كه عدّهٔ زیادی طوری زندگی می‌كنند كه گویی دشمنان صلیب مسیح هستند.

See the chapter Copy

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

18 بارها این‌ را به شما گفته‌ام و بار دیگر آن‌ را با اشک خود تکرار می‌کنم که عدّۀ زیادی طوری زندگی می‌کنند که گویی دشمنان صلیب مسیح هستند.

See the chapter Copy




فلیپیان 3:18
30 Cross References  

پَ وختی عیسی به اورشلیم نِزیک بو و به شهر ایدی، بِی اُ گیریک ایکه


و خداوندُ وا افتادگیِ تَمُن و وا خَرس و وا سختیُ خذمت اُمکِردِن؛ همو سختی ئُویی که وا خاطر نَکشه ئُوی یهودیُ وا سرم هُند.


که غُصَه گپی و غمی که تَمُنی اینین، توو دلُم اُمهَه.


چونکه پیغُم صلیب بِی اُشُ که هلاک اَبِن نادونین، ولی بِی ما که نجات پیدا اَکُنیم، کُدرَت خدان.


مگه نادونی که ظالمُن پادشاهی خدائو به ارث نابَرِن؟ گول مَخاری! نه بی‌عفتُ، نه بُت‌پرستُ، نه زناکارُ، نه اُ مَردویی که با هم اَخُوِن - چه اُ کسی که ایی کار اَکُنت و چه کسی که ایی کار روش اَنجُم اِبو،


چونکه ایطو آدمُ، حَواریُن دوروغکایی و کارگروی فریبکارَن که به خوشُ حَواریوی مسیح جا اَزَنِن.


کم تِی تُن که ضعیف بَشِت و مه وا خاطری ضعیف نَبَشُم؟ کم تِی تُن که اَ راه بدر بَشِت و مه توو آتِشی نسوزم؟


چون وا مصیبت زیاد و دلی پُر درد، و با اشک و خَرس بهتُ اُمنوشت، نه بِی ایکه ناراحتتُ بُکنُم، بلکه بِی ایکه اَ محبت فَرایُنی که بهتُ اُمهَه واخبرتُ بُکنُم.


البته انجیل دگه ای نین، ولی یه عده هَستِن که پریشونتُ اَکُنِن و شاوا که انجیل مسیحُ دستکاری بُکنِن.


ولی مه وختی اُمدی که رفتارُشُ وا راه حکیکت انجیل یکی نَن، توو رو همشُ به کیفا اُمگو: «اگه تو، با ایکه یهودی ایی، مثه یه غیریهودی زندگی اَکُنی نه مثه یه یهودی، چطو اِتونی به غیریهودیُن مجبور بُکنی که مثه یهودیُن زندگی بُکنِن؟»


مه فیض خدائو باطل ناکُنُم، به چه که اگه صالح بودِن اَ راه شریعتَ، پَ مسیح بیخودی مُرد.


دیدن کوری، مَستی، عیاشی و ایطو چیزُ. همطو که کبلاً بهتُ هشدار اُمدا، بهتُ هشدار اَدَم اَگَم که اُشُویی که ایطو کارویی اَنجُم اَدِن پادشاهی خدائو به ارث نابَرِن.


اُشُ که شاوات به خوشُ توو ظاهر خُب نِشُن هادِن، مجبورتُ اَکُنِن که سُنَّت بَشین، فَکَه بِی ایکه وا خاطر صلیب مسیح اذیت و آزار نِگینَن.


ولی دور اَ جُنُم بَشِت که به چیزی بنازُم، جُلَ صلیب خداوندمُ عیسی مسیح، که به وسیله اُ، دنیا بِی مه به صلیب بودِن و مه بِی دنیا.


حالا اییُ اَگَم و در خداوند گواهی اَدَم که دگه نبایه رفتارتُ مثه غیر یهودیُن بَشِت که توو فکروی باطل خو رفتار اَکُنِن


همیشه توو همۀ دعائوم بِی همتُ وا شادی دعا اَکُنُم،


و تا هیچکَ توو ایی کضیه در حَک کاکا خو خطا و دَس درازی نَکُن، به چه که خداوند تکاص همۀ ایی چیزُ اَگِنت، همطو که کبلاً اَم بهتُ مُگو و وا جِد بهتُ هشدار مُدا.


به چه که اَشنُویم که اَ میون شما یه عده تَمپَلی اَکُنِن، ایشُ کار ناکُنِن، بلکه توو کار بکیه سَرَک اَکِشِن.


مخصوصنَم اُشُویی که، به خوشُ توو شهوتِ هوا هوسوی نجس کننده ول اَکُنِن و اقتدارُ کوچِک اَکُنِن. ایشُ ایکَک گستاخ و خود‌سَرَن، که وختی به موجودات پُر جلال آسَمُنی کفر اَگَن، ناتِرسَن؛


ایشُ ضربه ئُوی دیریان که کاروی ننگشُ مثه کف رو هُوو اَتات، ایشُ اِستالَه ئُوی وِیلونِن که تُریکیِ ظلماتِ محض، تا ابد بهشُ مَعیَن بودِن.


Follow us:

Advertisements


Advertisements