Biblia Todo Logo
Online Bible

- Advertisements -




فلیپیان 2:22 - کتاب مقدس به زبان بندری

22 ولی شما اَدونی که تیموتائوس امتحان خو پس ایدادِن، که چطو مثه پُسی که وا بَپِشِن، توو کار انجیل واکلُم خذمت ایکِردِن.

See the chapter Copy

هزارۀ نو

22 امّا شما می‌دانید که تیموتائوس آزمایش خود را پس داده، زیرا با من، همچون پسری با پدر خود، در کار انجیل خدمت کرده است.

See the chapter Copy

Persian Old Version

22 اما دلیل اورا میدانید، زیرا چنانکه فرزند پدر را خدمت میکند، او با من برای انجیل خدمت کرده است.

See the chapter Copy

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

22 اما شما تیموتائوس را می‌شناسید؛ او مثل یک فرزند به من کمک کرده تا پیغام انجیل را اعلام نمایم.

See the chapter Copy

مژده برای عصر جدید

22 شما تیموتاؤس را خوب می‌شناسید و می‌دانید كه او چگونه مانند یک پسر نسبت به پدر خود در انتشار انجیل به من خدمت كرده است.

See the chapter Copy

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

22 شما تیموتاؤس را خوب می‌شناسید و می‌دانید که او چگونه با من، مانند یک پسر با پدر خود، در انتشار مژدۀ انجیل خدمت کرده است.

See the chapter Copy




فلیپیان 2:22
20 Cross References  

کاکائُن توو شهروی لِستْره و قونیه خیلی اَ تیموتائوس تعریف شاکِه.


و پایداری، شخصیت به بار اَتارِه، و شخصیت امید به بار اَتارِه.


وختی تیموتائوس حدتُ هُند، یه کاری بُکنی که پهلوتُ اَ هیچ چی تِرس اینَبَشِت. چون اُ هم مثه مه کار خداوندُ اَنجُم اَدادِن؛


وا هِمی خاطرِن که مه تیموتائوسُ پهلوتُ اُمفِرِستا، تیموتائوس که در خداوند چوک عزیز و امُنتدارمِن، تا راهوی مه ئو در مسیح وا یادتُ بیارِه، همطو که اُشُ ئو همه جا توو همه کلیسائُو یاد اَدَم.


وا ایی خاطر بهتُ اُمنوشت تا به شما امتحان بُکنُم و بگینُم توو همه چی فَرمُن بر هَستِین یا نه؟


واکل ایشُ به کاکامُ هم اَفِرِستیم که چند بار امتحانی مُکِردِن و توو خیلی اَ کضیه ئُو غیرتش مُدیدِن، ولی حالا ایی کاکا وا خاطر اُ اطمینُنِ گِپی که به شما ایشَه، با غیرت تِه اَ همیشه اَن.


پَ در حضور کلیسائُو محبت خو ثابت بُکنی و نِشُن هادِین که افتخاری که ما پهلو ایی آدمُ بهتُ اَکُنیم حَکِن.


اییُ بهتُ مثه یه حکم ناگَم، بلکه اَگَم تا وا غیرت بکیه آدمُ، خالص بودِن محبتتُ امتحان بُکنُم.


ای کاکائُن، مَوات بُدُنی که اُ چیزی که بِی مه اِتفاک کَفتِن، واکعاً به پیشرفت انجیل کمک ایکِردِن،


گرو دوّم ایی کارُ اَ رو محبت اَنجُم اَدِن، به چه که اَدونِن که مه ئو بِی دفاع اَ انجیل ایجا شُناهادِن.


وا خاطر همکاریتُ توو کار انجیل که اَ روز اَوِّل تا الان تُهَه.


مه ایی حَک اُمهَه که دربارۀ همۀ شما ایطو حسی اُمبَشِت، چونکه توو دل مه جا تُهَه؛ به چه که همتُ وا مه توو فیض خدا همباشین، چه توو زندون بَشُم چه توو دفاع اَ انجیل و تأیید بر حَک بودِنی.


به چه که کسیُ مثه اُ اُمنی، که وا خلوص نیّت دل نِگرون راحتیِ شما بَشِت.


ای چوکُم تیموتائوس، ایی حکمُ طِبکِ نبوّتوئی که کبلاً دربارَت بو، بهت اَسپارُم تا وا کمک اُشُ توو جنگ خُب، بجنگی.


به تیموتائوس که در ایمُن چوک حکیکیمِن: اَ طَرَه خدای بَپ، و خداوندمُ مسیح عیسی فیض و رحمت و صُل و سلامتی بُبوت.


اگه ایی چیزُئو به کاکائُن یاد آوری بُکنی یه خادم خُبِ مسیح عیسی اِبی، که توو گَپُن ایمُن و اُ تعلیم خُب که دُمباله‌روشی، تربیت بودِی.


به چوک عزیزُم، تیموتائوس: اَ طَرَه خدای بَپ و خداوندمُ مسیح عیسی فیض و رحمت و صُل و سلامتی بُبوت.


ولی تو اَ نِزیک شاهد تعلیمُم، رفتارم، هدفم توو زندگی، ایمُنُم، صبرُم، محبتُم و پایداریُم بودِی


به تیتوس، که توو یه ایمُن که نصیب همه مو بودِن، چوک حکیکیمِن: اَ طَرَه خدای بَپ و نجات دهنده مو مسیح عیسی، فیض و صُل و سلامتی بُبوت.


Follow us:

Advertisements


Advertisements